Читаем Завеса Аркена полностью

– Что ты хочешь этим сказать? Как исчезновение моей тёти связано с Аркеном? – Ариан всё яснее чувствовал, что есть что-то, о чём они умолчали. Они что, ему не доверяют или считают ребёнком, который не способен воспринимать правду?

Джес лишь печально улыбнулась в зеркало дальнего вида:

– Я объясню тебе это позже. – И продолжила, уже обращаясь к Юри: – В прошлый раз они заставили меня ждать целую вечность и не пустили вниз, пока не обыскали все мои вещи.

– Да, – кивнул Юри. – В последние недели гули что-то нервничают. Но я знаю более короткий путь, или у тебя есть план получше?

Джес лишь сдула локон со лба и завела мотор.

– А кто такие гули? – спросил Ариан с заднего сиденья.

– Ха! Это, мой юный падаван, ты сейчас узнаешь, – обернувшись к нему, сказал Юри. Снова увидев его загнутые рога, тёмные глаза и широкую улыбку, Ариан решил, что без завесы Юри выглядит ненамного хуже, чем за ней.

Тот, выкатив грудь колесом, жестом полководца указал на дорогу:

– Газуй!

Джес вздохнула:

– Ну, значит, вперёд, в нижний город. – Она вдавила педаль газа, и машина, прыгнув назад, чуть не врезалась в чёрный внедорожник.

– Ой, не та передача! – извинилась она, врубила первую и погнала вдоль по улице.



Незаблудка


– А вы уверены, что мы приехали туда? – Ариан указал на ржавую железную решётку, закрывающую туннель. – Выглядит не особо гостеприимно.

Они стояли в большой грязной луже, образованной вытекающим из туннеля ручейком. В центре высокой кирпичной стены, менее чем в десяти шагах от них, над круглым, выложенным кирпичом отверстием красовался высеченный на камне герб, который Ариан уже много раз видел в Аркене: сидящая на ключе сова. И герб, и запертый вход знавали лучшие времена. За ними тянулся туннель, ведущий, судя по вони, прямо в канализацию.

«Вольво» они припарковали поблизости, на краю высохшего канала, на дне которого сейчас стояли.

Если Ариан не ошибся, они находились под старым городом, откуда, должно быть, и шёл канал. Вероятно, прежде здесь выводились из города сточные воды.

– Вот это что-то типа чёрного хода в нижний город. У главного входа гули продержали бы нас целую вечность, задавая всякие дурацкие вопросы, – сказал тролль.

– Не называл бы ты так нижнегородцев, Юри, – полушутя-полусерьёзно заметила Джес.

– Почему это? Они не переносят солнечного света, живут в тени, питаются исключительно мясом и, если бы не пакт, охотились бы на людей, – с лукавой улыбкой загибая пальцы, перечислил факты Юри.

– Я бы сказал, звучит скорее похоже на вампиров, – заметил Ариан.

Юри задумчиво кивнул:

– Что-то в этом есть, – широким указательным пальцем он постучал себе по подбородку. Лицо его посветлело. – Но они не сверкают на солнце и не клеятся к малолеткам в старших классах, – он широко улыбнулся, как адвокат после заключительной речи. – А значит, они не вампиры, а гули.

– Но почему они вообще живут там внизу, в туннелях? – поразился Ариан.

– Цены на жильё в старом городе запредельные. А внизу у тебя непротекающая крыша над головой на халяву, – Юри продемонстрировал свою типичную улыбку. – Ну, разумеется, пока кто-нибудь не соберётся мыть посуду.

Джес вздохнула, покачав головой с таким видом, словно шутки Юри причиняли ей физическую боль:

– Прости, Ариан, но у нас действительно нет времени на долгие объяснения. Гули страдают от какого-то проклятия или какой-то болезни. Как посмотреть. В любом случае они меняются. Сперва они становятся всё более чувствительными к свету, не могут больше есть растительную пищу, потом ещё хуже… – она ненадолго запнулась, а затем продолжила: – Аркен притягивает их, как и прочих магов и магических существ, и здесь, объединившись, они чувствуют себя в безопасности. Но сюда добираются не все. За пределами Аркена их подстерегают жуткие опасности, – Джес поёжилась. – И для гулей исцеления нет.

– Ты забыла упомянуть, во что они превращаются, когда болезнь прогрессирует, – заметил Юри.

Но Джес, закатив глаза, только пихнула его кулаком в плечо. Видимо, этого ведьма Ариану рассказывать не хотела. Когда она увидела взгляд мальчика, выражение её лица изменилось:

– Не беспокойся. Нижний город безопасен. Нам нужно найти на чёрном рынке торговца информацией, и быстро.

Все трое со смешанными чувствами заглянули в тёмную дыру за решёткой. Во мраке ничего не было видно, и всё же Ариан ясно чувствовал, что в темноте что-то прячется.

– Вы действительно хотите туда войти? Ведь не будь там даже проклятых гулей, всё равно это канализация, вонючие сточные воды, крысы и что там ещё плавает… – Ариан смотрел на них, подавляя дрожь.

– Ай, да крыс там немного, почти всех гули съедают, – сострил Юри, схлопотав за это гневный взгляд Джес.

В конце концов, шагнув к Ариану, она положила руку ему на плечо:

– Если хотим найти магестру, у нас нет выбора. – Вздохнув, она пожевала губу. – И потом: мне не нравится то, что Хладно-Каменецки рассказал о нижнегородцах, нарушающих мирный договор. Сейчас, в отсутствие магестры, последнее, что нам нужно, это восстание.

Юри тоже подошёл на шаг ближе. Привычную улыбку на его лице сменило выражение озабоченности:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей