— Хам, — огрызнулась она, и Джейк мгновенно растерял свою ярость и вынужден был стиснуть зубы, чтобы не рассмеяться над ее нелепым оскорблением, которое, даже нелепое, было чертовски милым, потому что в этом была вся Джози.
— Как вы смеете! — не отставала она от него. — Вы… вы… ужасны, — прошипела она.
Лицо Стоуна полностью изменилось, его глаза смотрели на нее, губы шептали:
— Джозефина…
— Ни слова больше, — сердито предупредила она. — Боюсь, должна сообщить, что из-за вашего поведения сегодня вечером и того, что я только что услышала от вас, я не буду встречаться с вами в понедельник. На самом деле, я бы предпочла больше не видеть вас в своей жизни. Я ясно выразилась?
— Жаль, что вы это слышали, Джозефина, но позвольте мне… — начал Стоун.
— По правде сказать, я нахожу это весьма удачным, — прервала она его. — Я думала, что вы просто высокомерны и бесчувственны. Теперь я знаю, что вы гораздо хуже. Увы, у нас с Джейком был прекрасный вечер. Первый чудесный вечер после смерти бабушки, а вы омрачили его. Тем не менее, таких, как вы, легко забыть, поэтому мы можем оставить неприятности, которые вы нам доставили, позади, вернуться в ресторан и продолжить наслаждаться нашим вечером.
Слушая это, Джейк мысленно сделал себе пометку не злить Джози, она вырвалась из его объятий, но взяла его за руку.
— Пойдем, Джейк. Твое пиво принесли, а я только что поняла, что мне очень нужен мартини
Она потянула его за руку. Он ухмыльнулся ей, потом ухмыльнулся хмурому Стоуну, бросившему на Джози мрачный взгляд, который Джейку не очень понравился. С другой стороны, что еще этому мудаку оставалось. Она была еще больше для него потеряна, чем прежде. Не важно, что он был при деньгах и мог прислать ей бокал «Дом Периньон». Для Джози он перестал существовать.
От этой мысли Джейк продолжил ухмыляться, позволяя ей тащить себя к ресторану. Но когда она развернулась, то пошатнулась на высоких каблуках, и он дернул ее за руку, чтобы она полетела в его сторону. Он отпустил ее руку, но крепко прижал к себе, обняв за спину, и проглотил смешок, когда она в ярости пробормотала:
— Пропади все пропадом!
— Просто продолжай в том же духе, детка, — прошептал он. — Ты сравняла его с землей. И не важно, что с тобой произойдет в этих туфлях. Ты будешь выглядеть прекрасно, у него нет шансов, так что все хорошо.
Он заставил ее подняться по ступенькам и протянулся к двери, чтобы ее открыть, когда она заявила:
— Этот человек — жаба.
— Этот человек в твоем зеркале заднего вида, а дальше по дороге — мартини и чертовски хорошая еда.
Он услышал, как она вздохнула, когда вел ее через дверь, а затем она сказала:
— Правильно.
Он сжал ее руку и почувствовал, как она обняла его за спину, когда он вел ее к их столику. Они отпустили друг друга только тогда, когда он отодвинул ей стул. Она села. Джейк пододвинул его и вернулся на свое место.
Он положил салфетку обратно на колени, когда она снова заговорила.
— Я была права. Ты очень галантен.
Он посмотрел на нее и увидел, что она смотрит прямо на него.
— Что?
— То, что ты только что сделал, благородно и храбро. Я никогда не видела, чтобы мужчина так себя вел. Твои действия на мою раздражительность в отношении немедленного решения этого вопроса, были довольно приятными.
Он улыбнулся ей и заметил:
— Значит, ты делаешь мне комплимент.
Она кивнула.
— Так и есть. Неудивительно, что ты понравился бабушке. Она всегда говорила, что рыцарство исчезает вместе с благородством, и считала это позором. Она говорила, что такие мужчины сейчас большая редкость. Она нашла его в тебе. Я все больше и больше понимаю, почему она завещала меня тебе, зная это, она хотела бы, чтобы у меня это было.
Джейк ничего не сказал. Потому что он снова замер, чтобы полностью прочувствовать ее слова, прожигающие его насквозь.
— Чего я не понимаю, так это почему она держала тебя подальше от меня, — заявила она, отводя глаза и обращаясь к ковру. — И все же эта встреча была неприятной. — Она снова посмотрела на него. — Могу я попросить не обсуждать ничего, что может нас огорчить, и просто наслаждаться вечером?
Господи, она была особенной. И слишком чертовски милой. Джейк снова ей улыбнулся.
— Мы можем все, что ты захочешь, Лисичка.
Ее глаза вспыхнули, когда он замолчал, затем он увидел, как что-то меняется в ее выразительном лице, согревая все ее черты, и, наконец, она улыбнулась.
Он позволил этой улыбке иссушить себя, а потом краем глаза увидел их официанта. Он привлек его внимание, кивнув. Парень поспешил к их столику.
— Леди желает мартини, — сказал ему Джейк.
— Водка с оливками, — вставила Джози.
— Сию минуту, — ответил официант.
— Тогда нам нужны фирменные блюда, — добавил Джейк.
— Конечно, — кивнул парень, слегка поклонившись. — Я скоро вернусь.
— Итак, — начала Джози, когда парень отошел. — Мне нужно знать, есть ли что-нибудь, что Коннер не будет есть, чтобы я могла спланировать меню на понедельник.
Он потянулся за пивом, не обращая внимания на принесенный стакан, и ответил:
— У Кона аллергия на овощи.