Она передала мне бухгалтерскую книгу размером с фолиант, почти три фута в высоту и два в ширину. Я понесла тяжелую книгу к ближайшему столу и уронила ее, когда ставила на стол. Она упала с грохотом. Я огляделась и почти беззвучно произнесла: «Извините!» всем, кто поднял глаза. Толстые слой пыли, покрывавший книгу, взвился в воздух, оседая на моем лице, руках и груди. Ни один ученый не обращался к этой книге уже довольно давно. Я закашляла и стала отряхиваться.
Книга была слишком большой, чтобы поместиться на подставке, поэтому я разложила ее на столе и пролистала первые десять из сотни страниц. На каждой странице были аккуратные записи, сделанные черными чернилами. Язык был итальянским, но на первый взгляд буквы казались незнакомыми. Мне пришлось внимательно вчитываться в записи.
Я дошла до конца. Последняя страница затрагивала сделки в 1520 году, что было слишком рано для моих целей. Закрыв обложку, я вернула книгу в отдел выдачи.
– Уже закончили? – спросила дотторесса Бруни.
Вторая книга заканчивалась записями 1530 года, а третья охватывала период с 1530 по 1550 год. Мне нужны были последние два тома. Моя квота рукописей на сегодня закончилась, но я убедила дотторессу Бруни позволить заказать дополнительно два тома, сказав, что пробуду во Флоренции совсем недолго.
Пока я ждала в камере хранения, я успела установить на свой компьютер еще несколько программ. Мне не удалось получить доступ к каталогам архива, поэтому я вернулась на верхний этаж и авторизовалась через терминал. Я начала сверять ссылки Государственного архива со списком источников Розы.
Было по крайней мере пятнадцать дел, в которых упоминались Фальконе, но их не было в списке Розы. Видела ли она их? Или она не внесла в список, потому что считала, что они не имели отношения к поискам изумруда? Мне нужно было просмотреть все тома в собрании архива, которые имели отношение к Фальконе, но я начала с тех, которые значились в ее списке.
Я увидела, когда четвертую книгу повезли к столу выдачи, и подошла за ней. Я начала просматривать том, охватывающий начало 1560-х годов, в поисках имени Федерико. Здесь не должна была упоминаться Екатерина Медичи, поскольку Крочи были союзниками кузена Екатерины, Козимо Медичи, герцога Тосканского, с которым Екатерина враждовала. Тосканское герцогство в те годы было вассальным государством Испании, что еще больше осложняло взаимоотношения Екатерины с ее двоюродным братом.
Примерно в середине книги я наткнулась на первое упоминание о Федерико.
На новом ноутбуке я начала набирать текст так, как он был написан:
Эта сторона была пустой. Федерико не вернул долг.
Я начала печатать отчет, который планировала отправить по электронной почте.
«Поскольку путешествия Федерико в Америку не были полностью финансированы французской монархией, ему пришлось искать поддержку в другом месте. В долговой записи указаны Крочи как главные финансовые спонсоры Федерико. Благодаря своему первому браку с Джиневрой де Крочи Федерико смог заручиться такой поддержкой. В бухгалтерской книге указано, что Федерико не вернул свои долги Крочи».
Я убрала руки с клавиатуры. Возможно, Федерико отдал изумруд Крочи в счет погашения долга и это было отражено в другом месте? Или вообще не было записано? В шестнадцатом веке тысяча скуди были значительной суммой, достаточной для финансирования экспедиции. Подумав, я набросала письмо Уильяму: