Читаем Завещание Холкрофта полностью

– Разумеется. Может, перейдем к делу? Хелден… Теннисон… сказала, что мне будут даны инструкции. Я бы хотел встретиться с ней, кое-что выяснить, а потом найти гостиницу. Последние несколько дней я совершенно не высыпался. – Он привстал.

– Сядьте! – резко сказала женщина.

Он сел, скорее повинуясь любопытству, чем подчиняясь команде. Вдруг он понял, что дело не в нем, просто эта троица чего-то испугалась. Элегантно одетый кусал губы, пристально разглядывая что-то в центре площади. Его сосед в куртке уставился в том же направлении. Они смотрели на кого-то, кто основательно их обеспокоил.

Холкрофт попытался проследить за их взглядами, всматриваясь сквозь фигуры снующих людей, заполнивших улицу перед кафе. У него перехватило дыхание. На другой стороне улицы он увидел тех двоих, от которых, как он считал, ему удалось избавиться в Ле-Мане. Этого не могло быть! Когда он вышел из самолета, хвоста не было.

– Это они, – сказал Ноэль.

Элегантно одетый быстро повернул голову: человек в куртке реагировал медленнее и смотрел с недоверием; брюнетка уставилась на Ноэля.

– Кто? – спросила она.

– Вон те двое, у входа в ресторан. Один в светлом пальто, другой с перекинутым через руку плащом.

– Кто они?

– Те, кто сегодня был в Орли и ждал меня. Я улетел в Ле-Ман, чтобы избавиться от них. Я почти уверен, что они агенты британских спецслужб. Но откуда они узнали, что я здесь? Их не было в самолете. За мной никто не следил. Клянусь!

Трое переглянулись; они ему верили, и Холкрофт знал почему. Он обнаружил англичан сам, добровольно выдал информацию до того, как она была ему предъявлена.

– А что эти англичане хотят от вас? – спросил человек в куртке.

– Это касается только Хелден фон Тибольт и меня.

– А вы уверены, что они англичане? – настаивал человек в куртке.

– Да.

– Надеюсь, вы не ошибаетесь.

Человек в пальто подался вперед:

– Почему вы полетели в Ле-Ман? Что случилось?

– Я думал, что смогу оторваться от них, и был уверен, что мне это удалось. Я купил билет до Марселя. Постарался убедить девушку в кассе, что мне нужно именно в Марсель, а потом выбрал рейс с промежуточными посадками. Первая была в Ле-Мане, и я вышел. Я видел, как они расспрашивали ее. Я ни слова не произнес о Ле-Мане.

– Не нервничайте, – проговорил мужчина в куртке. – Это привлекает внимание.

– Неужели вы всерьез полагаете, что они меня до сих пор не заметили? Но как они могли меня выследить?

– Это не трудно, – произнесла женщина.

– Вы брали машину напрокат? – спросил элегантно одетый.

– Конечно, мне же надо было добраться до Парижа.

– В аэропорту?

– Естественно.

– И естественно, вы спросили карту. Или хотя бы направление, упомянув, без сомнения, Париж. Вы же ехали не в Марсель?

– Конечно, но многие так делают.

– Совсем не многие. И не в аэропорту, откуда есть рейсы до Парижа. И никто с такой же фамилией, как ваша. Я не думаю, что у вас фальшивые документы.

Холкрофт начал понимать.

– Они проверили, – с негодованием произнес он.

– По телефону и всего за несколько минут, – подтвердил человек в куртке. – И даже еще быстрей, если выяснили, что вы вышли в Ле-Мане.

– Французы ни за что не упустят возможности продать свободное место, – добавил человек в элегантном пальто. – Теперь видите? В аэропорту не так уж много мест, где можно взять напрокат машину. Марку, номер, цвет можно узнать. Остальное – просто.

– Как просто? В целом Париже найти одну-единственную машину?

– Не в Париже, месье. По дороге в Париж. Есть всего одно главное шоссе. Наиболее вероятно, что именно им и воспользуется иностранец. Вас вычислили по пути в Париж.

К удивлению Ноэля примешалось чувство подавленности.

– Я сожалею, очень сожалею.

– Вы же не нарочно, – сказал элегантно одетый, снова сосредоточившись на англичанах, которые теперь сидели в первом ряду кафе в центре площади. Он тронул за руку человека в куртке. – Они сели.

– Вижу.

– Что будем делать? – спросил Холкрофт.

– Действовать, – ответила брюнетка. – Точно выполняйте то, что вам скажут.

– Начали, – сказал человек в дорогом пальто.

– Поднимайтесь! – скомандовала женщина. – Выходите вместе со мной и поверните направо. Быстро!

В замешательстве Холкрофт встал со своего стула и вышел из-за столика. Пальцы женщины сжимали его руку. Они перешагнули через ограждение.

– Направо, – снова произнесла она.

Он повернул направо.

– Быстрей! – повторила она.

Он услышал за собой звон разбитого стекла и сердитые крики. Он оглянулся. Двое англичан выскочили из кафе, столкнувшись с официантом. Все трое были залиты вином.

– Еще раз направо, – скомандовала женщина. – Входите!

Он сделал все, как ему было велено, проталкиваясь через толпу к другому кафе. Оказавшись внутри, женщина остановилась. Он инстинктивно повернулся и посмотрел на площадь.

Англичане пытались отделаться от разъяренного официанта. Тот, который был в пальто, бросил деньги на стол. Его соратник, успевший уже подбежать к выходу, бросал безумные взгляды в том направлении, куда скрылись Холкрофт с девушкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги