Читаем Завязать след. Часть 2 полностью

Я целую неделю веду с ней односторонние разговоры, прокручивая старые воспоминания и вспоминая внутренние шутки, которые были у нас годами.

Я знаю, что она слушает меня — я чувствую это своим сердцем.

Стол рядом с ее кроватью завален подарками от всех, кто о ней заботится.

Некоторые из них из моей стаи, и по мере того, как растет ее куча подарков, растет и моя привязанность к ним.

Эйприл важна для меня, значит, она важна и для них.

К концу недели, по словам врачей, она будет достаточно здорова, чтобы скоро проснуться.

Я чуть не плачу от облегчения.

Тэмми тоже.

Винсент приезжает за мной той ночью, но он колеблется, провожая меня до своей машины.

— Что случилось? — Я спрашиваю его, когда его запах скисает.

Он нервничает.

Я все еще чувствую его трепет, когда он смотрит на меня в лунном свете.

— Я больше не хочу ждать, — просто говорит он, его взгляд напряжен.

Я моргаю. — Я запуталась, — говорю я.

Он проводит рукой по волосам. — Я не силен в этом, — бормочет он. — И я должен был сказать тебе раньше, и я знаю, что время упущено, поскольку мы уже в стае, но…

Я хмурюсь. — Сказать мне что?

Беспокойство бурлит у меня в животе.

Может быть, он передумал, может быть, он не хочет…

— Я люблю тебя, — говорит он, и моя паника рассеивается. — Я представлял себе более… романтическую обстановку, когда расскажу тебе, — добавляет он, указывая на здание больницы, — но я знаю, что Лэндон и Ривер уже рассказали тебе, и я хотел сообщить тебе это как можно скорее. — Он выуживает что-то из кармана и протягивает мне.

Это маленькая черная бархатная коробочка.

У меня отвисает челюсть. — Винсент, что…

— Это от всех нас, — поспешно добавляет он. — И ты не обязана носить это, если не хочешь, и это не обязательно должно означать… — он останавливает себя, и его лицо краснеет.

— Ты такой милый, когда нервничаешь, — говорю я ему, и он хмурится.

— Я не нервничаю, — рычит он. — Я не нервничаю.

— Конечно, — поддразниваю я, баюкая коробку в руках.

— Как я уже сказал, тебе не обязательно это носить, — повторяет он.

— Ты смешон, — говорю я ему, чувствуя его беспокойство. — Я довольна, что бы это ни было.

Я задерживаю дыхание, открывая коробку, и когда вижу, что внутри, чуть не падаю в обморок.

— Это платина, — добавляет Винсент. — Не серебро.

Я не утруждаю себя объяснением ему, что это могло быть сделано из колючей проволоки, и мне бы все равно это понравилось.

Но это намного лучше.

Я смотрю на изящное кольцо, инкрустированное бриллиантами. Оно красивое. Простое, но элегантное.

И гораздо больше, чем я представляла, что кто-то когда-либо сможет мне дать.

— Вы не должны были этого делать, — выдыхаю я.

— Это временное, — говорит он. — Мы купим тебе позже еще одно, побольше, если ты когда-нибудь захочешь…

Его голос затихает, а уши розовеют.

— Я бы хотела, — выдыхаю я. — Я бы с удовольствием.

Винсент заметно расслабляется и почти улыбается.

— Мы просто хотели, чтобы тебе было что надеть на данный момент. Чтобы ты знала, что мы всегда с тобой, даже когда нас на самом деле нет рядом.

Я не могу перестать улыбаться. Слезы наполняют мои глаза, когда я встаю на цыпочки, чтобы поцеловать Винсента в губы. Он обнимает меня за талию, углубляя поцелуй, пока я не отстраняюсь.

— Я люблю тебя, — говорит он, прижимаясь своим лбом к моему. — Я люблю тебя, Скайлар.

— Я тоже тебя люблю, — выдыхаю я.

Он отстраняется, чтобы посмотреть на меня, его глаза слегка расширяются. — Правда? — тихо спрашивает он.

Его лицо снова краснеет, и я так влюблена в него, что едва могу дышать.

— Конечно. Как я могу не любить?

Он выглядит так, словно хочет поспорить, но я протягиваю ему коробку.

— Ты наденешь его на меня?

Винсент сглатывает, вытаскивая кольцо из коробочки и беря меня за руку. Медленно надевает его на безымянный палец левой руки, выдыхая, как только это делается.

— Оно прекрасно, — выдыхаю я.

— Это всего лишь начальное кольцо, — говорит он. Я поднимаю брови. — В будущем у тебя будет больше.

— Мне не нужно еще одно…

— Скайлар. Мне нравится надевать на тебя украшения. Это что-то значит для меня.

Его ледяные глаза собственнические, когда он смотрит на мою руку. — Это показывает, что ты моя, — рычит он.

Он подносит мои пальцы к своим губам, нежно целуя их. — Ты принадлежишь нам, — говорит он. — Позволь нам заботиться о тебе так, как ты того заслуживаешь.

И на этот раз я не спорю с ним. Я просто целую его в лунном свете, кольцо сияет, а его аромат окутывает меня.

На следующий день Эйприл просыпается.

ЭПИЛОГ

СКАЙЛАР — ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

— Терапия. Вам обеим.

Тэмми смотрит на нас с Эйприл, скрестив руки на груди, пока мы развалились на ее диване. У нас общее одеяло, огромный пушистый плед, укрывающий нас обоих.

— А? — Я смотрю на Тэмми с набитым ртом сыра. На кофейном столике перед нами стоит экстравагантная разделочная доска, уставленная мясом, изысканными сырами и различными крекерами.

Мы обе копались в еде, когда Тэмми вошла в гостиную, наблюдая за нами, пока мы перекусывали.

— Я знаю, что ни одна из вас еще не назначала встреч. И вам обеим давно пора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы