Читаем Зависть полностью

На Земле, в уютном пригороде Колдвелла, Сьюзан Бартен сидела в своей гостиной, бодрствуя, несмотря на четыре утра. Ее муж и вторая дочь спали в своих кроватях на втором этаже, и везде царила тишина — наверху, вокруг и под ней.

Она привыкла к этой тиши, мучительному сидению в темноте. В последний раз она полноценно спала в ночь, перед тем… как произошло «это».

Как обычно, она сидела в кресле рядом с диваном, ее взгляд не отрывался от передней двери. Та служила жердочкой, веткой, в которую она вцепилась ногами, когда ветер судьбы порывами окатывал ее любимых, снимая слои того, кем была Сьюзан, чем была ее семья, планов относительно времени, проведенном на Земле.

Она всегда сидела лицом к двери, через которую Сисси с завидной частотой входила и выходила… и это не изменилось даже после пары ночей, когда первоначальная надежда иссякла, оставив за собой лишь парализующий страх. Так продолжалось и до сих пор, когда появилось реальное доказательство, что ее дочь никогда больше не вернется домой.

Боже, только подумать, ей казался удачей тот факт, что им было что похоронить.

При этой мысли в уголках ее глаз заблестели слезы, и она подумала о книге доктора Сьюза[147], которую повально изучали в высшей школе, ту, что они купили Сисси вместе с сережками-голубками, ожерельем и браслетом.

«Места, куда ты пойдешь!»[148].

Раннюю могилу никто из них не относил к подобным.

Почему этим местом не мог стать медицинский колледж? Европа? Может, Нью-Йорк?

Простая парикмахерская в центре Колдвелла, ветеринарная клиника или начальная школа?

Почему им не стало то, что было даровано всем ее одноклассникам?

Почему этот супермаркет «Ханнафорд», именно в тот вечер…

Сьюзан балансировала на тонком краю безумия, когда развернулись сотни различных дорог, открывшиеся для ее старшей дочери… и она снова задалась вопросом, почему брошенные кости выпали с…

Крик сорвался с ее губ прежде, чем Сьюзан поняла, что шумит, и с ногами творилось то же самое… они выполнили свою обязанность, оторвав ее от кресла, обогнув предмет мебели прежде, чем она осознала, что двигается.

Через эту дверь вошел мужчина.

Огромный мужчина со светлыми волосами вошел в ее дом, не открыв его на самом деле, и он стоял в ее переднем холле.

Смотрел на нее.

Минуточку… она знает его. Ему она отдала ожерелье Сисси. Именно он выглядел таким же опустошенным, как и она.

Он по-прежнему был опустошен.

— Что вы здесь делаете? — тихо спросила Сьюзан, странно осознавая, что хотя он и пришел в ее дом, но не для того, чтобы причинить вред ей или тому, что осталось от ее семьи. — Зачем вы пришли?

Мужчина просто смотрел на нее, не отвечая, его жесткое лицо стало настолько печальным, будто он стоял с ней на одной грани.

Испытывая слабость, Сьюзан обогнула кресло и буквально рухнула в него. Потом положила руки на колени, и начала медленно раскачиваться.

— Я уже знаю, что ее нашли, — сказала она. — Я знаю, они нашли… мою дочь…

Мужчина подошел ближе, когда она зарыдала, и, попытавшись вытереть глаза, она обнаружила, что он сел на корточки возле ее ног.

— Вы сказали, что вернете ее назад, — задыхаясь, выдавила Сьюзан.

Когда мужчина кивнул ей, она поняла его жест так, будто он по-прежнему собирался выполнить свое обещание, но она определенно знала, что это невозможно.

— Я рада, что вы пришли, — пробормотала Сьюзан, думая вслух.

Он хранил молчание, и, взглянув в эти странные глаза, она выразила вину, которую не говорила никому более:

— Я убила свою дочь. Я отправила ее за теми продуктами. Попросила ее пойти… и если бы она не пошла… она бы не…

Продолжение не последовало, потому что она начала плакать. И пока она выплакивала свое сердце, огромный воин оставался рядом с ней, разделял ее боль, одиночество и сожаления, его широкая рука опустилась на ее плечо, успокаивая, его присутствие бальзамом ложилось на сырые ожоги, что покрывали ее тело, пускай кожа и оставалась нетронутой.

Когда она немного успокоилась, он накрыл ее ладони руками.

От этого прикосновения в нее вошло магическое тепло, поднялось вверх по рукам, волна двигалась к ране в груди, наполняя ее.

И тогда Сьюзан увидела его крылья. Огромные, тонкие, словно паутинка, крылья, которые возвышались над огромными плечами и ловили свет, хотя в доме царила кромешная тьма.

— Вы ангел, — прошептала она, ошеломленная. — Вы… ангел…

Он не выказал ни эмоции, просто продолжал смотреть на нее, но дарованное им тепло оставалось внутри ее тела.

— Вам пора? — печально спросила она.

Мужчина кивнул, но прежде чем подняться, он расстегнул рубашку. Там, на его шее, виднелось крошечное ожерелье, которая она дала ему, голубка мира висела на тончайшей цепочке.

Она протянула руку и коснулась звеньев, теплых на светящейся коже.

— Я знаю, что вы позаботитесь о ней.

Он кивнул… и потом исчез. Мгновенно.

Сьюзан вскочила с кресла и кинулась к парадному входу. Открыв дверь и широко распахнув ее, она выпрыгнула на холодный бетон крыльца.

Ни следа. Но он был здесь.

Дарованное им тепло по-прежнему в ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги