Читаем Зависть ночи полностью

— Твой папаша все говорил о тебе, говорил и остановиться не мог, — сообщил он. — Рассказывал, какой ты быстрый, как здорово управляешься с пистолетом. Знаешь, я в конце концов решил, что он болтает о тебе просто потому, что знает: ты трус — и стыдится тебя.

Он медленно выбрался из машины, едва не упав при этом. Амбал шагнул к нему, чтобы помочь, но Девин выставил перед собой ладонь и покачал головой. Затем выпрямился, сделал два шага к Фрэнку. Амбал отошел к Норе, однако второй гангстер так и держал пистолет у лица Фрэнка.

— Каким образом ты оказался связанным с Дунканом? — спросил Девин. — Этот кусок дерьма сам отыскал тебя — или ты его?

— Я врезался на дороге в его машину, — ответил Фрэнк, медленно, поскольку говорить ему мешало прижатое к челюсти дуло, — потому что принял его за тебя и хотел убить.

— Ты говоришь это всерьез, — сказал Девин. — Всерьез. Черт, малыш, не хочется тебя огорчать, но у вас с ним немало общего. Ты только хотел убить меня, а он попытался сделать это.

Чтобы усвоить смысл его слов, Фрэнку потребовалась целая секунда. И наконец до него дошла истина, к которой он почти вплотную приблизился, когда Рени дала ему пощечину. Вону нужна была Рени. А отнять женщину, подобную Рени, у мужчины, подобного Девину, пока тот жив, невозможно.

— Так это Вон стрелял в тебя.

— Три раза, — подтвердил Девин.

— Ваша жена думает иначе, — сказала Нора, и все, кроме Фрэнка, повернулись к ней.

— Моя жена, — осторожно произнес Девин. — Так вы виделись с ней.

Нора кивнула:

— Да. Только она думает, что вы мертвы.

— Эй-Джей, — произнес Девин и махнул рукой гангстеру, державшему пистолет у лица Фрэнка. Тот отступил на шаг, дав Девину возможность получше разглядеть Нору. Девин сказал: — Что она вам говорила? Рассказывайте.

Нора рассказала. Фрэнк не отрывал взгляд от Девина, пытаясь уловить запах лжи. Ведь наверняка же он врет, так? Вон стрелял в него?

— До сих пор не могу поверить, что у него хватило на это духу, — сказал, выслушав Нору, Девин. — Мерзавец все продумал заранее. Сочинил историю, которую потом скормил ей. В итоге я валяюсь в больнице, а он прохлаждается здесь с моей женой.

Девин ударил рукояткой пистолета по фургону, потом еще раз и еще, пока не растратил все силы и не привалился к дверце.

— Ты думал, что она сбежала с ним? — спросил Фрэнк, и Девин перевел взгляд на него. — Потому и не назвал полиции имя стрелка? Думал, что она причастна к этому?

— Я хотел провести собственное расследование. Вот и все.

— Тогда каким же образом эти двое громил оказались здесь раньше тебя?

— Да таким, что я их сюда послал. А когда они сообщили, что Вон здесь, я сбежал из больницы, чтобы довести дело до конца.

— Если это правда, — сказала Нора, — зачем было убивать Джерри? Вы же и так знали, что Вон отправится на остров!

— К сожалению, некоторое время у меня отсутствовала связь с этой парочкой и им приходилось идти по следу самостоятельно.

Девину это представлялось вполне достаточной для убийства причиной.

— Значит, они на острове? — спросил он и снова на шаг отступил от машины. — На моем острове? Вон и моя жена?

Фрэнк кивнул.

— Кто там с ними?

Фрэнк не ответил. Нора тоже. Девин, взглянув Фрэнку в глаза, сказал:

— Баллард. Это он с ними, так?

Фрэнк по-прежнему молчал, но Девин, уже поняв, что это правда, кивнул сам себе.

— Ладно, — сказал он. — Эй-Джей, Кинг, посадите их в фургон. Мы почти у цели, мальчики. Почти у цели.

Грейди уже миновал Мадисон, езды осталось часа на два. Он гнал машину и поглядывал на часы.

Черт, до чего же ему нужна сейчас связь с Фрэнком, до чего необходимо узнать хоть какие-нибудь новости. И Грейди, схватив телефон, снова позвонил Эткинсу.

— Его по-прежнему нет, — сказал Эткинс. — Я попытался найти Балларда, но и этот куда-то сгинул. Правда, теперь здесь появилась лодка.

— Где?

— У коттеджа Темпла. Побывав здесь в первый раз, я видел маленькую, алюминиевую, а теперь на берегу стоит еще одна, большая. Я проверил ее номер — лодка принадлежит Балларду.

— Однако в доме никого нет.

— В доме никого, — подтвердил Эткинс. — Мало того, утром здесь стоял пикап, зарегистрированный на хозяйку той самой авторемонтной мастерской, а теперь и его нет, и где мне их искать, непонятно.

— Вы подключили кого-нибудь к поискам?

— Пару местных полицейских, они ищут женщину. И недавно сообщили, что она пришла в больницу навестить своего отца.

— Ждите у коттеджа, — сказал Грейди. — Раз там лодка Балларда, они, скорее всего, вернутся к ней.

Девин Маттесон приказал всем погрузиться в мини-вэн, предварительно велев Норе написать и оставить на лобовом стекле пикапа записку: «Кончилось горючее, скоро вернусь, буксировать не надо».

Эй-Джей сидел впереди, за рулем, Нора в среднем ряду, вместе с Маттесоном, Фрэнк и громила по имени Кинг сзади. И Девин, и Кинг, и Эй-Джей были вооружены пистолетами. Эй-Джей даже двумя — перед отъездом он забрал из пикапа пистолет Фрэнка. Сейчас этот пистолет лежал на полу у пассажирского сиденья. Нора слышала, как он ездит по полу, когда машина поворачивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги