Читаем Завоевать жену у алтаря полностью

Так что все складывалось хорошо. За исключением одного: Гэйб предполагал, что их будет связывать только ребенок. Он ясно дал понять, что она может уйти от него в любое время, но что в этом случае ребенок останется под его опекой. Его адвокаты предлагали прописать совместную опеку на такой случай, однако он твердо стоял на своем. И Розалинда понимала, что из-за этого условия она никуда не уйдет. Она уже сейчас любила своего ребенка и ради него была полна решимости смириться.

Когда машина подъехала к гаражу на пять автомобилей, двери одного из боксов автоматически открылись. Гэйб заехал внутрь и заглушил двигатель.

— Добро пожаловать домой, — ласково произнес он. — Надеюсь, ты здесь будешь счастлива.

— Спасибо, — сказала Розалинда и отстегнула ремень.

Гэбриел поспешно обошел машину и, открыв пассажирскую дверцу, протянул Розалинде Руку.

— Твою арендованную машину я отправил в агентство, — сообщил он.

— Ой, я думала, что еще поезжу на ней. — В ее тоне прозвучало раздражение, вызванное его самоуправством.

Гэбриел же на это лишь слабо улыбнулся, что только усилило ее возмущение. Ей меньше всего хочется сидеть взаперти на этом изолированном от всего мира ранчо.

— В этом нет надобности, потому что у тебя тут есть своя машина, — заявил он и подвел ее к темно-синему новенькому внедорожнику «ягуар» с большим белым атласным бантом на капоте. Весь салон был заполнен белыми воздушными шариками. — Свадебный подарок, — добавил он, достал из кармана ключи и вложил ей в руку.

Ошеломленная, Розалинда не могла произнести ни слова.

— Пользуйся, — сказал Гэбриел. — Если она тебе не нравится, я поменяю ее на что-нибудь другое.

— Не надо! — выпалила Розалинда. — Она красавица! Мне не верится! У меня никогда не было такой машины. Но я чувствую себя ужасно: мой подарок крохотный по сравнению с твоим. Даже не знаю, вправе ли я принимать его.

— Тебе нужна машина, а я должен быть уверен в твоей безопасности. У нас тут большие расстояния, а мобильная связь работает не везде. Воспринимай эту машину как гарантию моего спокойствия за тебя и ребенка.

— Спасибо тебе, Гэйб, — с искренней благодарностью сказала Розалинда.

— Если хочешь, мы завтра на ней покатаемся. Ты привыкнешь к ней и разберешься в приборах.

— С удовольствием.

Она сжала в кулаке ключи. Неужели догадался, насколько для нее важна независимость?

— Хочешь съесть чего-нибудь или выпить? — предложил Гэйбл, ведя ее к дому.

— Нет. Но я бы приняла душ.

— О, без проблем. Пошли со мной.

Гэбриел повел ее по погруженному в полумрак дому.

— Ты живешь здесь один? — спросила Розалинда.

— Теперь, когда ты со мной, нет, — с улыбкой ответил он и сжал ее руку. — Моя прислуга живет в своих домах на территории. Кухарка готовит в основном для рабочих, но иногда и для меня. Обычно я сам готовлю себе или ем вне дома. — Остановившись перед двойной деревянной дверью, он открыл ее и объявил: — Наши апартаменты.

Первой комнатой была гостиная. Ее пол устилал толстый ковер, на стене, над деревянным сервантом, висел большой телевизор. Удобные кресла, обитые голубовато-серой кожей, располагались по обе стороны от небольшого дивана. На журнальном столике, сочетавшемся по стилю с сервантом, стояло блюдо с фруктами. Из гостиной в обе стороны вели две двери.

— Очень красиво, — осторожно произнесла Розалинда.

— Здесь хорошо расслабляться. Я редко ею пользовался, а вот ты можешь, если понадобится, превратить ее в свое убежище. — Он указал на антикварные письменный стол и кресло у окна. — Можешь обустроить здесь свое рабочее место — у нас быстрый Интернет во всех помещениях. Если тебе не понравится, мы найдем что-нибудь другое. Кстати, здесь хороший свет, так что ты сможешь рисовать.

Розалинда была до глубины души тронута его заботой и предусмотрительностью.

— Спасибо, думаю, мне все подойдет. — Тут она сообразила, что так и не вручила ему свой подарок. — А где мои вещи?

Гэбриел подвел Розалинду к одной из боковых дверей, открыл ее и отошел в сторону. Розалинда переступила порог и огляделась. Комната была отделана и обставлена в тех же тонах и в том же стиле, что и гостиная. При виде огромной кровати она вспомнила ночь, проведенную с ним в гостинице, и все внутри ее затрепетало в предвкушении.

Гэбриел открыл еще одну дверь, и Розалинда увидела просторную гардеробную. Кто-то — вероятно, его экономка, предположила она, — уже разобрал ее вещи: одежда была развешана на плечиках и разложена по ящикам, обувь выстроилась на специальных полках.

— Похоже, тебе надо бы прикупить кое-какой одежды — здесь пусто, — пошутил Гэбриел.

— А вот твоей одежды я не вижу, — сказала Розалинда, оглядываясь по сторонам.

— Она в моей гардеробной.

— Мы будем жить в разных комнатах?

— Я подумал, что тебе захочется иметь собственное пространство.

— Ясно, — тихо проговорила она. А она-то предполагала, что ее семейная жизнь начнется совсем иначе!

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасский клуб скотоводов: отцы и дети

Похожие книги