Читаем Завоеватели полностью

стые ткани его придворных и ближайших родственни-

ков, и всю эту толпу, немую и послушную, погнали

стан Пизарро. По дороге к забранным присоединяются

добровольцы - жены инки, его домочадцы и слуги. Та-

ков обычай страны: жены и любимые слуги инки долж-

ны следовать за ним не только в плен, но и в царстве

мертвых. Пленных набралось столько, что на каждого,

солдата пришлось .до двадцати рабов.

Пленным было много работы. По указанию солдат;.

они снимали с убитых драгоценные украшения, сносилтт

их в общую кучу, вытаскивали трупы за ограду, рыли

могилы, затирали во дворе кровь. Все это нужно было

сделать .как можно скорее, ибо назначенное в честь Ата-

гуальпы пиршество нельзя отменить. Пизарро строго со-

блюдает обычаи и ни за ,что на свете не нарушит законов

испанского гостеприимства.

Наступила ночь. В покое ,Пизарро зажглись смоляные

факелы и осветили длинные столы с испанскими винами,

жареным мясом и награбленными в королевском лагере

кубками и чашами. Пизарро подошел к Атагуальпе, по

клонился и произнес слова, которыми в течение столетии,

встречали в испанских домах почетных гостей:

- Весь мой дом в твоем распоряжении.

Потом взял пленника за руку и посадил его рядом с

'собой посредине стола, неподалеку от -входа. В отверстие

двери видна была часть двора. Красноватые отблески фа-

келов падали на трупы, которых еще не успели убрать,

и в их дрожащем свете мертвецы, казалось, оживали, за-

костенелые руки двигались, скрюченные пальцы распрям-

лялись. Атагуальпа повернулся, к Филиппильо и отрыви-

сто проговорил:

- Скажи вождю, чтобы он приказал задернуть дверь

занавесью. Я не хочу, чтобы души убитых воинов видели

унижение инки.

Дверь закрыли, и пир начался. Пизарро был дово-

лен всем: победой, добычей, Атагуальпой, своими солда-

тами, небесной помощью. Чтобы благочестиво закончить

столь знаменательный день, он прочел своему пленнику

целую лекцию об истинной вере и о благородстве белых.

- Тебя постигло несчастье потому, что ты надругал-

ся над священной книгой, - объяснял он Атагуальпе с

помощью все того же незаменимого Филиппильо. - Наш

бог покарал тебя и предал нам. Но не бойся, испанец

благороден и не мстит врагам. Побежденных врагов мы

щадим и ведем войну только с теми, кто сам нам ее

объявляет. Даже если мы можем погубить их, мы этого

не делаем, а прощаем им.

Пизарро ласково улыбается, подливает гостю вино,

подкладывает лакомые куски. Он нежен с Атагуальпой,

как с родным братом. Ведь инка - это конь, на кото-

ром победитель объедет всю перуанскую империю и с

тгомощью которого без сражений и кровопролитий поко-

рит ее жителей. Но коня -гужно приручить. 3а конем

нужно следить, чтобы он не скинул всадника. Коня нуж-

ено держать в почете, чтобы его подданные попрежнему

повиновались ему. И коня нужно беречь, как зеницу

ока.

Атагуальпа слушал ласковые речи и старался понять

них смысл. Почему белые пощадили его? Что им от него

-нужно? Если они такие великие колдуны, они могли 6ы

убить его вместе с прочими воинами и сразу захватить

овсе города его отцов. А если они в самом деле такие

добрые, как они о себе говорят, почему они перебили

тысячи безоружных людей, которые шли к ним в гости?

В ответ на вопросы чужеземного вождя Атагуальпа

время от времени важно кивал. головой. Иногда с вежли-

вой улыбкой произносил несколько слов, которые Филип-

пильо переводил так:

- Я не обижаюсь на вас. На войне все зависит от

счастья. Счастье мне изменило, оттого вы и перехитрили

меня.

Поздно ночью пир кончился. Пизарро пожелал инке

:спокойной ночи и приказал под надежной охраной отве-

сти его в лучшую комнату здания.

На следующее утро начались деловые будни. Солдаты

:считали добычу, пригоняли все новые и новые полчища

пленных, спорили, что сделать с ними - убить, или отре-

зать им правые руки, или отпустить по домам. Пизарро

приказал пощадить пленных, чтобы не слишком восста-

€навливать население против победителей. С инкой он ве-

.лел обращаться как можно вежливее и воздавать ему по-

чести, приличные главе государства. Пусть перуанцы зна-

ют, что инка, хотя и пленный, все еще их повелитель!

В свободные часы он приходил к узнику и услаждал

его беседами: говорил об истинной вере, о том, как си-

лен христианский бог, и как силен испанский король, н

Развалины дома, в котором жил плененный Атагуальпа.

как сильны испанские воины. Атагуальпе это надоедало.

Ему больше нравилось, когда его посещали ближайшие

помощники Пизарро и учили игре в кости, которую он

скоро постиг не хуже своих учителей. Через три-четыре

дня к нему допустили любимых жен, слуг и уцелевших

сановников и разрешили гулять по двору. Прежде чем

переступить порог его комнаты, знатные посетители кла-

ли на спину какую-нибудь тяжесть в знак покорности.

Низко согнувшись, входили они в покои инки, залива-

лись слезами, целовали край его плаща и всем видом

своим изъявляли рабскую . преданность. Униженный, ли-

шенный свободы, Атагуальпа Все еще был для них сы-

ном Солнца, божественным властелином.

Пизарро вскоре понял, что победа еще не обеспечена.

Армии инки далеко еще не растаяли: на юге, как донесли

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза