Читаем Завоеватели полностью

Атагуальпа - человек вежливый. Он понимает, что по-

четных гостей неудобно ставить в затруднительное по-

ложение. Их обидит эта проволочка, и, чего доброго, они

еще подумают, что инка их боится. Пусть же белые ви-

дят, что сыну Солнца не страшно ничто! Атагуальпа зна-

ком подзывает одного из сановников и приказывает:

- Скажи чужеземному вождю, что инка придет к не-

му сейчас, а ;чтобы доказать свое миролюбие, инка и его

свита явятся безоружными.

Когда Пизарро передали слова Атагуальпы, онпо-

бледнел от неожиданности. «Чудо, новое чудо! - думает

он. - Кто, как не небо, мог внушить инке столь безум-

ную мысль?»

Снова начала выстраиваться торжественная процессия.

Оружие брошено, и вместо военных доспехов запестрели

многоцветные одежды ярко-голубые туники дворцовой

челяди, бело-красные клетчатые плащи придворных, бе-

лоснежные мантии высших сановников, несших медные и

серебряные булавы, зеленые и розовые накидки служи-

телей. Атагуальпа добавил к своему убранству ожерелье

из громадных чистейшей воды изумрудов, сел на чекан-

ный трон из литого золота, поставленный на носилки, и

опять высоко вознесся над благоговейной толпой. Чин-

но и медленно шагали перуанцы, и с гордым самодоволь-

ством смотрел их владыка на .драгоценные ожерелья и

золотые запястья знати, на свой золотой трон, на свою

свиту, в которой были собраны самые опытные сановни-

ки и самые лучшие военачальники. Он покажет чужезем-

цам, что инка самый сильный, самый богатый, самый

вежливый из всех властителей земли...

Процессия вошла в обширный двор. Все пусто - ни

души кругом. Испанцы исчезли. Вместо того чтобы вый-

ти навстречу инке, Пизарро с отборными солдатами

укрылся в одной из комнат и ждет.

- Где же чужеземцы? - в недоумении спрашивает

Атагуальпа. - Где их вождь?

Вместо вождя перед инкой вырастает странная фигу-

ра - худой бритый человек в длинной черной мантии,

с каким-то крестообразным золотым предметом в одной

руке и тяжелой четырехугольной вещью в другой; за

ним -- перуанец плутоватого вида, уже побывавший од-

нажды в стане Атагуальпы. Это падре Висенте де-Валь-

верде и переводчик Филиппильо. золотой предмет - ра-

спятие, а тяжелая вещь - библия.

Падре Вальверде начинает длинную речь. Он говорит

по всем прайилам монастырского красноречия. Он рас-

сказывает о троице, о потопе, о грехопадении Адама и

Евы, об Иисусе Христе и вселенской апостольской церк-

ви. Переводчик Филиппильо и .сам плохо понимает все

эти. мудреные вещи, он старается изо всех сил и дово-

ды падре подкрепляет своими собственными .измышле-

ниями. От этого речь отца Вальверде теряет порой .вся-

кий смысл и звучит приблизительно так:

- У вас только один главный бог - Солнце, а у ис-

панцев целых четыре: троица и еще один - Иисус Хри-

стос. И так как четыре больше одного, то и боги белых

сильнее Солнца. Троица, создавшая людей, очень любила

людей и потому всех их потопила, но самый хитрый из

них остался и народил очень много детей. Дети его

очень много грешили, и тогда троица послала- для их

вразумления четвертого бога, которого они убили. Тогда

вместо этого бога, Христа, троица послала им его наме-

стника, которого зовут папой. Папу зовут еще «раб ра-

бов божьих». Это значит, что любое царство он может

подарить кому захочет. И этот папа приказывает тебе,

во-первых, принять христианскую веру, а во-вторых, пе-

редать свою власть испанскому королю, который сильнее

всех на земле и очень тебя любит и хочет жить с тобой

в дружбе.

Атагуальпа был умный человек. Он понимал, что каж-

дый народ приветствует гостей на свой лад. Если у 6е-

-лых перед каждым пиром говорят такие длинные речи,,

пусть будет так! Он слушал внимательно, но из всей тог

путаницы, которую преподнес ему. Филиппильо, понял;

только одно: что какой-то неведомый ему папа хочет пе-

редать его царственную борлу какому-то заморскому вла-

дыке. И, когда он понял это, ответ его был ясен и кра-

ток:

- Я самый могущественный монарх на свете и не ста-

ну ничьим данником. Твой папа, наверное, сумасшедший,

иначе он не стал бы дарить то, что ему не принадлежит.

А что касается твоего бога, то ведь люди его убили, а

мой бог до сих пор живет на небе и смотрит оттуда на

своих детей. Зачем же я живого бога буду менять на

мертвого? Но скажи, по чьему приказу ты говоришь мне

все эти нелепые вещи?

Падре Вальверде указал на библию.

Атагуальпа взял книгу в руки, перелистал несколько

страниц и гневно бросил ее на землю.

- Скажи твоим товарищам, - воскликнул он, - что

они дорого заплатят мне за эту дерзость и за все те бес-

чинства, которые они натворили в моем государстве!

Падре Вальверде побежал к Пизарро. Пока инка,

ошеломленный и раздосадованный, обдумывал, что ему

делать дальше, Вальверде крикнул вождю:

- Язычник надругался над библией и этим сам осу-

дил себя! Он не заслуживает пощады. Не медли, дей-

ствуй! Разве ты не понимаешь, что еще через несколько

минут весь город наполнится вооруженными воинами?

Действуй, я даю тебе отпущение грехов!

Пизарро и без падре Вальверде видел, что момент для

схватки настал. Он махнул платком, на углу грохнула

сигнальная пушка, и изо всех .крыльев здания на без-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза