— Видишь ли… Учитывай, что это был наш самый первый страстный поцелуй! Наши энергетики просто познакомились. О большем пока думать рано, а жаль; но, похоже, у нас с тобой магия слишком разнородная, ей нужно время немного притереться, привыкнуть. Иначе Лоуренс нас арестует за превышение полномо… допустимого уровня. Но есть один простой выход.
— Да?
Рина заинтригованно подвинулась ближе.
— Тренироваться, — шепотом, как страшную тайну, сообщил оборотень. — Как можно чаще и с полной отдачей. Тогда и я адаптируюсь быстрее, и ты привыкнешь себя сдерживать. Поцелуи для этой цели вполне подходят. Как тебе такой вариант?
— Годится, — ответила она тоже шепотом. — Только не откладывай, пока свежи впечатления. Мне нужно все проанализировать, сделать выводы… Вдруг ты меня разыгрываешь?
К практическим занятиям пришлось перейти немедленно. Впрочем, никто и не возражал.
Глава 22
Я никогда не позволял школе вмешиваться в мое образование
Марк Твен
Если бы лейди Тересия была знакома с земными фразеологизмами, то уж точно хихикала бы, наблюдая за Региной последующие три дня и потирая лапки от удовольствия: вот уж действительно, выпустила джина из бутылки! Но хитрая очаровательная бабуленция укатила в совершенно фантастическом мобиле за город, и оставалось лишь подозревать, что там с подружками из «Ордена бывалых чудачек» они позажигают неслабо. Так что следить за Региниными экспериментами оказалось некому.
Правда, ни свет, ни заря, у калитки появлялся юный Гарри Грос с очередным лемуром на плече, каждый раз новым, и виновато топтался, не решаясь зайти или коснуться кнопки звонка-амулета. Мялся, жался, не хотел, видите ли, показаться невежливым и разбудить хозяйку. Рина подозревала, что, проспи она хоть до полудня, настырный малый так и проторчал бы у калитки; или разве что просочился в сад и нашел себе объект для исследований, лишь бы не упустить момент, когда можно взлететь на четвертый этаж, в вожделенную библиотеку. Малый даже отказывался от завтрака, а потому — она притаскивала ему поднос с кофейником и горой бутербродов прямо на место. Впрочем, Гарри и не замечал, что ест. То ли у него автоматически срабатывало нужное заклинание, то ли в магию библиотеки была уже вплетена особая функция — Рина еще не до конца разобралась со спецификой этого помещения — но, заметив еду, юный Мастер Иллюзий просто машинально передвигался к ней ближе и жевал и глотал, не спуская глаз с очередной страницы. Книга висела перед ним в воздухе и перелистывалась сама, в нужный момент. Хвостатые «овеществленные иллюзии» при этом сидели смирнехонько в ряд, на полу, изображая свиту, и, в отличие от своих реальных прототипов, не устраивали склоку из-за пирожков и не поднимали гвалт, а принимали угощение чинно, степенно, как думские бояре. С каждым днем армия лемуров росла. Рыжих, пестрых, полосатых, с уморительными серьезными мордашками, больших и маленьких… и, судя по всему, удивительно полезных. А еще — самообучающихся.
Но самым непостижимым их свойством оказалась привязанность к создателю и стремление о нем заботиться. Уже на второй день оккупации библиотеки они вытолкнули зачитавшегося, с покрасневшими глазами, Магистра, в ванную комнату, сунули под холодный душ, заставили прочухаться и утащили на кухню, обедать. А потом, по мере надобности, тягали наверх подносы с едой и питьем, благо, кладовые Дома не оскудевали. Регина же, осваивая кухонное волшебство и науку управления плитой, духовкой, вытяжкой, жаровнями и грилем и прочими полезными приспособлениями, готовила чудовищно много, азартно и отчего-то невероятно вкусно. То ли от постоянного расхода магических сил, запас которых, надо понимать, пополнялся самим Домом, то ли и впрямь в каждое блюдо попадала толика волшебства… Обычная жареная картошка становилась восхитительным лакомством, а домашнее печенье могло затмить вкусом лучшие десерты из какого-нибудь трехзвездочного ресторана. И это при том, что ранее Регина не замечала за собой каких-то особых талантов к готовке.