Правда, он немного проголодался и устал после трудной дороги. Перекусить не мешало бы.
— Сейчас я вам овечьего сыра и вина принесу, — сказала Тереза.
— Спасибо, большое спасибо, но нельзя ли вино молоком заменить?
— Конечно, можно.
Джулиано подоил Нинку-Нанку и принес гостю свежего молока. Тереза позвала Сальваторе:
— Идем, поможешь мне, — и побежала домой за хлебом и сыром для гостя.
— Дядюшка Винченцо добрый человек и охотно помогает беднякам. Его вся округа знает: он чародей, волшебник. Ему ведомо все, что было, есть и будет. А уж про заклинания и ворожбу и говорить нечего. Он может и заколдовать, и расколдовать в один миг, и от любого сглаза вылечить. Зависть-то кругом, того и гляди, сглазят или какую беду накличут.
Антонио Лазала, учитель, еле сдерживался, чтобы не улыбнуться. Но этим он смертельно обидел бы хозяйку дома. Здесь все верят в колдовство и разные приметы. Даже капля оливкового масла в чашке воды — это таинственный знак; вот только поди угадай, плохой или хороший.
— Вы-то, донна Кармела, пошлете своих детей в школу?
— Не знаю. Как муж решит. Джулиано за козой ходит. Право слово, не знаю.
Вернулась Тереза. Принесла хлеб и сыр.
— Уж извините, что хлеб черствый. Сегодня поставлю тесто и завтра угощу вас свежим-пресвежим.
— Не беспокойтесь, синьорина…
— Виджано Тереза. — Она покраснела.
— Синьорина Тереза, спасибо. Вы и синьора Кармела так любезны.
Женщины смущенно захихикали, прикрывая рот рукой. Это им-то, бедным крестьянкам, он говорит синьорина, синьора! Но незнакомец обязан держаться с достоинством. Он ведь хочет школу открыть. Да только кто туда пойдет, в эту школу?
ХЛЕВ, ОН ЖЕ ШКОЛА
На полдороге Джулиано почувствовал себя так, словно ему чего-то не хватает, то ли руки, то ли ноги. Нинки-Нанки — вот чего ему не хватает! Он ее предал, а она, хитрюга, все понимает и может отомстить. Раз идешь в поле, бери с собой козу, чтобы она могла траву пощипать, иначе не жди от нее жирного молока. Коза имеет право каждый день есть досыта. Он помчался назад, а учитель и Сальваторе остались ждать его в тени у пыльной дороги…
Дядюшка Винченцо поднял голову и перестал копать сухую землю. Чудеса, да и только! По тропинке шли люди. Сальваторе, какой-то незнакомец, Джулиано со своей козой — неразлучная пара — и еще чей-то мальчишка.
Кто этот незнакомец? Что ему здесь надо? Видать, из дальних краев. Может, насчет сглаза? Тогда дело серьезное, ради этого и в поле прибежишь.
Ах, вот что, это учитель! Но прислало его не государство, а приехал он сам и хочет открыть школу. Как она называется-то? Начальная.
Дядюшка Винченцо в этих делах плохо разбирается, но помочь бедняге учителю, право, не грех. Похоже, этот чудак из своего кармана согласен платить, лишь бы учить ребят. Сам дядюшка Винченцо не прочь послать внука в школу. Правда, сын у него в Венесуэ́ле и давным-давно не пишет. Неизвестно даже, жив ли. Золовка умерла. Тереза скоро выйдет замуж и покинет дом, а вот Сальваторе пускай учится. И пошлет он его в школу вовсе не потому, что учеба обязательна для всех, а по своей воле. Учителя зовут Антонио Лазала. Он наш земляк, говорит на диалекте, почему бы ему не помочь?
— Мне нужно помещение. Вы ничего подходящего не знаете, синьор Винченцо? — спрашивает Антонио.
— Помещение… гм… помещение. Какое там еще помещение?
— Да самое обыкновенное, скромное.
Винченцо Виджано прислоняется спиной к стене и, приподняв старый берет, вытирает со лба обильный пот. Он обращается к Антонио на «ты», по древнему обычаю италийцев.
— Пожалуй, кое-что найдется, дон Антонио. У Крикуна. Не удивляйся, Крикуном его прозвали за горячность. Уж очень он распаляется, когда спорит. Человек он богатый, а настоящее его имя Панкра́цио Монтеса́но.
— Где же найти его?
— Он живет в Аччетту́ре.
— Можно к нему обратиться от вашего имени?
— Гм… от моего имени… А зачем? Впрочем, как хочешь, скажи.
Когда Антонио нашел в Аччеттуре дона Панкрацио и заговорил с ним о помещении для школы, тот и в самом деле распалился:
— Какое еще помещение?! А куда я свиней дену?
— Так это свинарник? Нет, конечно, свинарник для школы не годится.
— Дело ваше.
— А поблизости ничего другого нет?
Монтесано отрицательно покачал головой.
— Куда же мне теперь идти?
Антонио устал. После долгих скитаний по каменистым тропам ноги у него точно свинцом налились. Он закрыл глаза, и сразу же во тьме зажглись тысячи крохотных звездочек и сильно закружилась голова.
Для начальной школы место здесь самое подходящее. Хотя бы уж потому, что в округе школы нет и в помине. Но в остальном… Вместо того чтобы пичкать его в институте всякими премудростями, научили бы лучше быстро бегать и ловко карабкаться по скалам, как это делают мухи, взбираясь по стеклу. Неплохие физические упражнения, да только никто этому не учит.
— Что с вами, заболели?
— Нет, что-то голова закружилась.
— Помочь вам?
— Нет, нет, спасибо. Просто я устал. И потом, все так трудно.
Монтесано уходит, затем возвращается:
— Если уж вам так нужно, я подыщу для свиней другой сарай.
— А этот свинарник хоть большой?
— Порядочный. Хотите посмотреть?
— Далеко это?
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы