На спине у змеи алая полоска. Джулиано вытаскивает из кармана руку и несколько раз проводит по коротко стриженной голове, так что на лоб набегают морщины.
— Это ты змею убил?
— Я.
Джулио никогда бы сам не напал на змею. Недаром его прозвали Пассалоне — увалень. Ну и пусть, ему от этого ни тепло ни холодно. Он показал на зайца:
— Поймал?
— Гуардабассо хотел его проглотить, так глазищами и заворожил.
— Теперь этот заяц твой?
— Конечно. Я назову его Роккино.
Роккино в страхе поводил глазами. Пассалоне снова вытащил из кармана руку — другой он держал за веревку козу — и хотел было погладить зайчишку. Но тут же отлетел в сторону: оказывается, Нинка-Нанка приглядела неподалеку соблазнительный куст и внезапно дернула веревку. Подлая Нинка-Нанка, вечно что-нибудь да выкинет!
— Послушай, — Сальваторе понизил голос и украдкой поглядел на козу, — зайчонок голодный, хорошо бы его молоком напоить.
Роккино после стольких испытаний совсем ослаб, словно стал меньше, похудел. Он даже не пытался удрать.
— Не могу.
— Ну хоть один глоточек. Ему много не надо. Он же совсем маленький.
— У меня скоро еще одна сестра будет.
— Правда? Еще сестренка?
— Да.
— А откуда ты знаешь, что сестра? Может, брат.
Пассалоне безнадежно пожимает плечами — на рождение брата, видно, нет никакой надежды.
— Да ведь она еще не родилась.
— Пока нет.
— Значит, можно Роккино дать каплю молока.
— Завтра.
— Нет, сейчас.
— А если Нинка-Нанка не захочет?
— Давай у нее спросим.
Пассалоне вздыхает.
— Нинка-Нанка! — зовет он.
Коза оборачивается и внимательно смотрит на Пассалоне. В ее хитрых глазках притаился смех. Она слегка трясет бородой.
— Позволь нам взять у тебя чуточку молока. Совсем, совсем капельку.
Нинка-Нанка оставляет в покое куст, подходит ближе и снова начинает трясти бородой.
— Позволила, Пассалоне. Видишь, бородой кивает.
— А куда его доить, молоко-то?
— Ну и бестолковый ты, Пассалоне! Я сложу ладошки, а ты потихоньку дои.
— Да оно на землю прольется.
— Не прольется.
Пассалоне подходит к козе. Нинка-Нанка даже жевать перестала. Она все понимает. Стоит спокойно и позволяет себя доить. В ладони Сальваторе, сложенные лодочкой, стекает тонкая струйка молока. Но Роккино отказывается его лакать.
— Ну вот! Только зря молоко извели.
— Эх, Пассалоне! Да ты жадина!
Обозвать его жадиной! Еще друг называется. Это оскорбление. Что бы ему такое ответить? Нет, лучше дать ему хорошего тумака. Так поступают настоящие мужчины. Да, но Сальваторе сильнее; глядишь, еще самому достанется на орехи. Лучше притвориться, будто ничего не слышал.
— Подержи зайца. Да смотри не упусти, а то получишь. Потыкай его мордочкой прямо в мои ладони. Ну вот, так.
— Ай, Сальваторе, Роккино вырывается! Но усы все же намочил.
— Гляди-ка! Да он облизывается. Совсем как человек.
— Бери его, Сальваторе, а то Нинка-Нанка за веревку дергает.
— Пошли.
— А Роккино ты тоже с собой возьмешь?
— Конечно. Теперь он мой.
ДОБРЫЙ ДЕНЬ, СОЛНЦЕ БЫСТРОЕ…
— Ну как, полегчало, Кармела? А то могу повторить.
— Спасибо вам, дядюшка Винченцо. Вроде полегчало. Я вот вам немного молока принесла.
— Зря ты это, Кармела. Мы с тобой соседи, а добрым соседям грех не помочь.
— Уж так я вам благодарна, дядюшка Винченцо! Это молоко козье, возьмите.
— Ну, а голова у тебя совсем прошла, Кармела?
— Да, спасибо, спасибо вам. У вас счастливая рука, дон Винченцо. Худо бы мне пришлось без вас. Да тут еще ребятишки совсем замучили.
— А когда девятого ждешь?
— Скоро. Месяца через два, в новолунье. Еще раз спасибо вам, дядюшка Винченцо. Пойду домой, хлеб надо печь.
Это мальчишки колдуют над Роккино.
— Поправится наш зайчишка, а, Пассалоне? Смотри, как он тяжело дышит. Вдруг у него лихорадка?
— Похоже. В прошлом месяце моя сестренка болела, ее тоже так трясло.
— Знаешь, Пассалоне, сегодня суббота, и ночью дедушка Винченцо мог бы снять сглаз с Роккино. Ему это нипочем, А я еще маленький, у меня не получится.
— А кто сглазил твоего Роккино?
— Откуда мне знать? Но дедушка любые сглазы и заклятья умеет снимать. А захочет, сам любого заколдует. Скоро и я научусь. Как подрасту, дедушка мне самые секретные секреты откроет. Сам-то он выучился колдовству давным-давно, лет сто назад.
— Тогда ты станешь всемогущим и сможешь делать все, что захочешь, да, Сальваторе?
— Конечно.
— Ну, а пока-то как нам быть?
— Попрошу дедушку, пусть он Роккино вылечит.
— Ты уже испекла хлеб, Тереза? — спрашивает Кармела, входя в дом.
— Нет еще, Кармела. Только тесто поставила. Возьми свою дочурку, а то она мне весь передник обмочила.
— Ах, замарашка! Уж ты ее прости.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы