Читаем Зажги мое сердце полностью

– В субботу я делала стрижку в салоне красоты «Лавли», и моя парикмахерша сказала, что на прошлой неделе Анна заходила к тебе в магазин. Я сочла этот визит вполне невинным, но потом она упомянула о том, что Анна собиралась за что-то тебя поблагодарить. Я и представить не могла, что она делает это при личной встрече.

Какого черта? Очевидно, новости в этом городе распространялись с невероятной скоростью. Майк шумно выдохнул. Кэти работала парикмахером в «Лавли». Неужели она настолько мстительна, что решила распустить сплетни? Ответ очевиден. Майк задел ее самолюбие. Очень сильно задел.

– Послушай, Эрин, все действительно было невинно. Она принесла мне булочки с корицей в благодарность за рекомендацию. И все.

– И под булочками с корицей ты подразумеваешь…

– Перестань. Я рекомендовал ее очень богатому клиенту, и за это она принесла мне подарок. Все именно так и есть.

– И с тех пор вы не виделись?

– Я столкнулся с ней в «Смоки» в пятницу вечером. Но это чистая случайность. – Еще одна ложь. Майк не лгал сестре на протяжении многих лет и теперь чувствовал себя крайне неловко.

– Хм. Значит, не она является причиной того, что ты решил отвезти Бейли на занятия?

Если он ответит отрицательно, это прозвучит как совсем уж откровенная неправда, к тому же Майку не хотелось больше вводить сестру в заблуждение. К тому же она была для этого слишком умна.

– Ну, разве что самую малость.

Голос Эрин зазвучал приглушеннее. Очевидно, она пропускала кого-то впереди себя в очереди в кассу.

– Мне стоит ответить тебе отказом, Майк. Анна славная, но совсем не в твоем вкусе. А еще у нее есть дочь, которая по стечению обстоятельств является подругой твоей племянницы. Этим двоим вовсе не нужно, чтобы ты пришел и разбил им сердце. Да и я буду чувствовать себя неловко, понимаешь?

Его сестра права, и Майк знал это. И все же ее слова задели за живое. Интересно, кто, по мнению Эрин, в его вкусе? Только вот, кажется, он совсем не хочет знать ответ. Майк никогда не разбивал сердец намеренно. Порой такое все же происходило, но ведь он не мог отвечать за чувства других людей. Майк никогда не лгал женщинам и не вселял в них пустых надежд. Просто ему никогда не хотелось серьезных отношений. Если уж кто-то и лгал, то женщины, говорившие, что хотят того же, что и он, но очень быстро менявшие мнение.

– Эрин, я пока не знаю, что происходит между мной и Анной, но обещаю, тебе не придется испытывать неловкость.

Майк услышал тяжелый вздох сестры.

– Не знаю, каким образом тебе удастся сдержать это обещание. Если бы я не устала так сильно, у тебя не было бы шансов меня уговорить. Но ведь ты точно знаешь, когда нужно звонить, верно? Будь у меня в половине шестого.

– Непременно. – Майк закончил разговор и принялся барабанить пальцами по столу. Жаль, что занятия начнутся не так скоро, как ему хотелось бы.

Глава 12

Гимнастический зал «Смитфилд» стал частью жизни Анны с тех самых пор, как Клэр исполнилось три года. Хозяева этого зала относились к спорту очень серьезно. Тренировки были насыщенными даже для шестилетних девочек, но Клэр их любила. Она заметно преуспевала на тренировках, и в последние несколько месяцев Анна начала замечать, что на икрах и плечах девочки постепенно начинают формироваться тугие мышцы.

К тому же в этом году к ней присоединилась ее любимая подруга Бейли, которой потребовалось не так уж много времени, чтобы сравняться по развитию с Клэр. И поскольку та не любила проигрывать, то старалась еще больше. Анна обожала Бейли, хотя та была полной противоположностью ее дочери – волевая, самоуверенная и даже немного агрессивная. Она явно привыкла получать то, что хочет.

Анна заняла свое привычное место в верхней части одной из трибун, окружающих просторный гимнастический зал. Здесь одновременно проходили занятия для разных возрастных групп, и наблюдать за ними было ужасно интересно. Сильные подтянутые девочки вытворяли, казалось бы, невозможное. Анна не знала, хочет ли она для Клэр серьезных занятий спортом, ведь они требовали большой самоотдачи. Но пока девочка занималась с явным удовольствием.

Обычно зрители скапливались на нижних трибунах, откуда можно было слышать наставления тренеров. Но Анна предпочитала верхние ярусы. Здесь было тихо, хоть и немного душно, да и зал хорошо виден. Сегодня свет на верхних трибунах был выключен – вероятно ради создания прохлады. Освещенной оставалась лишь сама площадка со снарядами.

Анна часто наблюдала за Клэр, но также читала или играла на своем телефоне. Сегодня – как и обычно – она сидела на трибуне в полном одиночестве. Поэтому она откупорила банку диетической колы и открыла приложение с дрянным любовным романом, который читала в последнее время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы