Читаем Зажги мое сердце полностью

Наконец Майк развернулся и поднял рубашку вверх. Татуировка располагалась прямо между лопаток и представляла собой двойную букву V красного цвета, обведенную черным контуром. Под буквой виднелись инициалы и дата смерти его отца.

– Тебе нужно было нарисовать единорога, – изрекла Клэр и благодаря ей в воздухе больше не чувствовалось былой напряженности. Майк одернул рубашку и повернулся.

– Мне понравилось, – произнесла Мари. – Я помню эту форму фонарей. Они действительно необычные, на таких больших решетках. Очень красивая татуировка.

– Спасибо. Будучи ребенком, я сидел на этих решетках, чем приводил отца в бешенство. Поэтому это было первое, о чем я подумал, когда хотел как-то почтить его память. Мы много времени провели вместе, работая над этой машиной. – Майк застегнул рубашку, но не стал заправлять ее в джинсы.

Взглянув на Анну, он понял, что она наконец наслаждается вечером. А когда Анна коснулась под столом его ноги, сердце Майка радостно затрепетало. Он сжал руку Анны, а потом вновь переключил внимание на ее мать, которая, очевидно, прекрасно все видела и понимала.

– Спасибо, что показали эту фотографию, Мари. Она действительно чудесная. Жаль, что у вас больше нет этого автомобиля. Я бы его у вас купил.

– Да уж. Я очень по нему скучаю. Если бы я знала, что Анна станет встречаться с мужчиной, реставрирующим старые автомобили, да еще питающим слабость к таким «Фордам», как наш, я бы уговорила Уэйда его оставить. – Мари вздохнула, а потом подхватила со стола тарелки. – Кто хочет банановый пудинг?

– Я! – закричала Клэр.

Анна отпустила руку Майка и поднялась.

– Сиди, мама, я принесу тарелки и десерт.

– Я помогу, – произнес Майк, поднимаясь из-за стола и забирая у Мари тарелку.

– Что ж, возражать не стану. – Пожилая женщина откинулась на спинку стула и начала беседовать с внучкой.

Майк проследовал за Анной в крошечную кухню, где немедленно опустил тарелки в мойку, а потом развернул Анну к себе лицом и заключил в объятия.

– Ужасно хочется оказаться с тобой в постели, – прошептал он ей на ухо.

Тихо рассмеявшись, Анна ласково взяла Майка за подбородок.

– Ты должен быть хорошим мальчиком, дядя Майк.

– Ты не слышала? Я не могу быть хорошим, ведь у меня татуировки. К тому же мне ужасно сложно находиться рядом с тобой. Я постоянно представляю тебя без одежды. – Майк подцепил пальцем вырез на платье Анны и легонько потянул на себя, чтобы заглянуть внутрь.

– Эй! – Анна со смехом ударила его по руке и повернулась к шкафу. Достала оттуда несколько маленьких вазочек и разложила в них пудинг. Обняв Анну за талию, Майкл заглянул в вазочки.

– Мне бы хотелось слизать этот пудинг с твоего тела, – прошептал он, вдыхая полной грудью исходящий от Анны цветочный аромат.

Тихонько засмеявшись, Анна прошептала в ответ:

– А я хотела бы слизать его с твоей татуировки. Помимо других мест.

Господи, как же ему нравилось, когда она поддерживала его игру.

– Ты и впрямь сделала бы это? Тебе понравилась моя татуировка, Совершенство? Нужно было сказать об этом раньше. Отныне можешь облизывать любую часть моего тела.

Анна прильнула к Майку, и мгновение они стояли в тишине, которую нарушало лишь их дыхание. Из столовой доносился счастливый смех бабушки и внучки, и Майк вдруг ощутил небывалое умиротворение. Конечно, у него была семья Эрин, и все же ему ужасно нравилось находиться рядом с этой женщиной в ее любящей семье.

– Анна, спасибо, что взяла меня с собой. Я чудесно провел время.

Анна развернулась в объятиях Майка и заглянула ему в глаза.

– Я рада, что ты здесь, даже несмотря на то что моей маме ужасно нравится ставить меня в неловкое положение.

Майк улыбнулся.

– Она любит тебя. И счастлива, что может немного над тобой подшутить.

– Я рада, что это кого-то делает счастливым.

Майк сжал пальцы Анны и уткнулся лбом в ее лоб. Он получал удовольствие от прикосновений и старался делать это как можно чаще. Такое чувственное единение удивляло и пугало одновременно. Майку хотелось того, чего он никогда не хотел прежде, но он не знал, что думает по этому поводу Анна. Поэтому старался гнать от себя такие мысли.

– Ты делаешь меня счастливым, Анна.

Анна мгновение смотрела ему в глаза, а потом прошептала в ответ:

– Ты тоже делаешь меня счастливой, Майк.

Глава 21

Анна с восхищением наблюдала за тренирующей свою команду Калли. Она сидела на трибуне рядом с рисующей в альбоме Клэр под звуки музыки, грохочущей в гимнастическом зале средней школы Престона. Девушки выглядели потрясающе, но интереснее всего было смотреть на Калли, прекрасно знающую свое дело и очень серьезно относящейся к поставленной перед ней задаче.

– Нет, нет, нет, Кейтлин! – выключив музыку, закричала Калли через весь зал, и ее голос эхом отразился от сверкающих поверхностей. – Нога чуть согнутая, а не прямая. Чтобы я больше не видела прямых ног.

Кивнув, девушка согнула ногу и слегка закачалась.

– Еще, еще немного. – Калли склонила голову набок. – Отлично. А теперь приподними подбородок и не забывай улыбаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы