Читаем Зажги мое сердце полностью

– Мне показалось, ему хочется прийти. Ты заметила, как осветилось его лицо? Передай ему, что рубашка обязательна. – С этими словами Мари вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь.

* * *

Следующий день наступил очень быстро. Нервозность Майка, которую он испытывал, сидя в столовой Мари, испарилась без следа. Эта веселая и славная женщина очень напоминала свою дочь. Майк наслаждался ее обществом, несмотря на довольно неловкое знакомство.

Конечно же, она верно предположила, что Майк провел ночь у Анны, хотя он хотел бы произвести на нее совсем не такое первое впечатление. Однако другого объяснения его голому торсу и всклокоченным волосам просто не было. Майк несказанно смутился, но тут же проникся к матери Анны симпатией. Она обладал острым умом, а ее глаза горели точно у молодой. А еще она безумно любила Анну и Клэр, и это в ней понравилось Майку больше всего.

– Ваш мясной рулет просто объедение, Мари, – искренне произнес Майк, кладя себе в тарелку третью порцию. – Я не привык так хорошо питаться.

– Очень жаль, Майкл, – произнесла Мари, поцокав языком. – К сожалению, это характерно для холостяцкой жизни, и насколько мне известно, от этого существует лишь одно лекарство.

– О господи, мама, ты это серьезно? – Сидящая на другом конце стола Анна выглядела очаровательно ошеломленной и не смела поднять на Майка глаз.

– Что такое холостяцкая жизнь? – заинтересовалась незнакомым словосочетанием Клэр.

Она не слишком жаловала мясной рулет, поэтому бабушка приготовила для нее картофельное пюре и огурцы с соусом. Вопрос девочки прозвучал совершенно невинно, но Анна сделала вид, будто ничего не услышала, поэтому Клэр переспросила громче. Как это было Майку знакомо. Его племянница зачастую вела себя точно так же.

– Что такое холостяцкая жизнь, бабушка Ри?

– Ужасная болезнь, которая делает замечательных парней одинокими и плохо питающимися…

– Боже мой, Клэр, ешь свой ужин, – произнесла Анна, бросая на мать гневный взгляд. – Это не болезнь. Бабушка Ри просто шутит.

Майк улыбнулся и схватил под столом Анну за коленку. Вот теперь она посмотрела на него, и он подмигнул. Анна позволила себе откинуться на спинку стула, и Майк надеялся, что напряжение немного ее отпустило. Ему вовсе не хотелось, чтобы она чувствовала себя не в своей тарелке. Он наслаждался вечером и желал ей того же.

– Итак, Майкл, Анна сказала, вы реставрируете старые автомобили. Мой покойный муж приехал на наше первое свидание на «классике». Хотя к тому времени эту модель уже нельзя было назвать классической, но он умудрялся поддерживать автомобиль в рабочем состоянии. Потом он его продал, но прибыль оказалась крошечной. В этой машине мы провели много чудесных минут, так что мне есть что вспомнить.

Майк улыбнулся, услышав в голосе Мари тоску по былым временам. Он любил такие истории. Ведь если владелец автомобиля хранил связанные с ним воспоминания, работать становилось гораздо интереснее.

– Не помните, что это была за модель?

– Знаю, что «Форд», а вот точнее сказать не могу. Хотя постойте… – Мари поднялась и подошла к деревянному серванту, на котором стояла фотография в рамке. – Вот он.

Майк взял выцветшее фото из рук пожилой женщины и стал рассматривать автомобиль, возле которого стояла молодая пара.

– Да, действительно «Форд». У моего отца был такой. На нем я учился водить. Кстати сказать, такой габаритный фонарь необычной формы я попросил изобразить на своей первой татуировке.

– У тебя есть тату? Значит ли это, что ты плохой человек? – Глаза Клэр округлились помимо ее воли. – Можно посмотреть?

Майк тотчас же смутился. Право, не стоило затрагивать эту тему. Он сделал татуировку сразу после смерти отца. Майк очень любил этот рисунок, но не был уверен, что повторил бы подобное сейчас. А еще он не был уверен, что ему стоит показывать свою голую спину трем особам женского пола, самой впечатлительной из которых было всего шесть лет.

Майк взглянул на Анну, и та вскинула бровь, когда он заговорил:

– Думаю, не стоит…

– Конечно же, стоит, – перебила его Мари. – Я просто обязана ее увидеть, раз у вашего отца был такой же «Форд», как у моего мужа. Он очень любил свою машину, и поскольку… я уже видела вас без рубашки, стесняться глупо, не правда ли?

Анна округлила глаза, и Майк откашлялся.

– Ну, раз вы настаиваете…

Он поднялся. Конечно же сегодня он оделся поприличнее. На нем была рубашка, заправленная в джинсы, под которой виднелся ворот футболки. Проклятье! Со стороны это будет выглядеть как настоящий стриптиз. Майк старался не смотреть на Клэр, ведь она ребенок, поэтому перевел взгляд на Анну, однако тепло ее глаз лишь усложняло задачу. Черт возьми! Майк взглянул на Мари, и ее самодовольная улыбка чуть его не доконала. Майк повернулся к Клэр. Перемазанная соусом девочка хихикала, и Майк закатил глаза к потолку. Он не мог смотреть на этих женщин, снимая с себя рубашку. Господи, во что он вляпался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы