— У тебя нет запаха, ты высший вампир, — ответил Гарри, не разворачиваясь. — Но ты женщина, поэтому используешь все эти косметические прибамбасы, смесь которых даёт уникальный запах, который выдаёт тебя с головой. Прекращала бы ты — от хорошего высшего вампира не должно пахнуть ничем.
— Учту, — улыбнулась Калипсо и села рядом с ним.
Поттер бросил в костёр ещё три ветки.
— Время пришло? — спросил он.
— Да, — кивнула кровопийца. — Нам нужно в Пустульские горы, что в Хенгфорской Лиге. Искомый мною объект находится прямо в горах, а над ним, по имеющимся данным, обитают сотни гарпий. Их нужно уничтожить, чтобы они не помешали мне. После того, как мы найдём объект, мы спустимся в подземелье и там столкнёмся минимум с одним кащеем. Но нет убедительных доказательств того, что там нет кого-то ещё. Две с половиной тысяч оренов. Дорожные расходы беру на себя.
— Звучит так, будто ты хочешь меня побаловать, — усмехнулся Гарри.
— Там будет очень опасно, — покачала головой Калипсо. — Ты в деле?
— Естественно! — ответил на это Гарри. — Две с половиной тысячи оренов, это, конечно, не четырнадцать тысяч, назначенных за мою мёртвую голову, но эти четырнадцать тысяч я получить не могу, к сожалению…
— В двадцати километрах к востоку встал лагерем отряд твоих преследователей, — сообщила ему Калипсо. — Нам нужно убираться отсюда, если ты не хочешь столкнуться с чародеями.
— И как мы это провернём? — поинтересовался Гарри. — Мой конь устал — сегодня был напряжённый денёк.
— Я открою портал, — ответила кровопийца. — Могу доставить нас только в Крейден, а дальше мы пойдём естественным способом.
— Умеешь открывать порталы? — нахмурился Поттер. — Дело надёжное?
— Я слишком давно этим занимаюсь, чтобы это было ненадёжным делом, — вздохнула кровопийца. — Успокой своего коня, как ты умеешь — для животных путешествия через порталы очень непривычны.
Глава десятая. Гарри, ты работаешь на сомнительных личностей!
— Ничего себе хоромы… — оценил Гарри окружающую его роскошь.
Мраморные колонны были сугубо декоративными, гобелены разной степени древности, судя по всему, были настоящими. Но больше всего бросались в глаза различные постаменты, на которых покоились различные образцы оружия, всякие диковинки непонятного назначения и прочие ценные для хозяйки вещи.
— Если ты живёшь столько столетий и всё ещё бедна, то… — развела руками Калипсо. — Ничего не трогай: здесь каждая вещь — история. А кое-что даже проклято.
— Вертел я всё это, — проявил Гарри равнодушие к окружающим его артефактам. — Где здесь выход?
— За мной, — сказала кровопийца.
Возможно, кто-то бы поостерёгся идти за такой, как она, но не Гарри. Он точно знал, что у Калипсо нет шансов против него. Он убьёт её, если почувствует, что что-то не так. И она чувствует это — видно по напряжённой спине. Доверия между ними ещё нет и ему ещё неоткуда взяться.
— Порталы, конечно, то ещё дерьмо… — вздохнул Гарри, которому, в ходе перемещения, слегка напрягло кишки, больше от неожиданности.
Он уже перемещался порталами, в своём далёком прошлом — во время учёбы в Хогвартсе. Правда, те порталы, по спецэффектам, были гораздо хардкорнее местных.
— Твой конь здесь, — открыла Калипсо двустворчатую дверь. — С ним всё в порядке.
Гарри прошёл в конюшню и придирчиво рассмотрел Фугаса, всё ещё недоумевающего от того, что только что произошло. На той стороне, Гарри отправил его в первый портал, а сам последовал за Калипсо во второй, поэтому у него было лёгкое опасение за верного коня.
— Он в порядке, — подтвердил Гарри. — Тогда выдвигаемся?
— Сначала лучше посетить мою оружейную и подобрать тебе подходящее оружие, — покачала головой Калипсо.
— Веди, — пожал плечами юный ведьмак.
Оружейная находилась на третьем этаже. Коридоры тут исполнены в довольно мрачном стиле, лейтмотивом которого служат стены из обтёсанного серого камня и грубые дубовые балки. Похоже, что это замок.
— О-о-о, Калипсо… — встретился у входа в оружейную какой-то высший вампир. — А это?..
— Регис, знакомься — Гарольд из Сирии, — представила своего спутника заказчица.
— Тот самый, который… — нахмурился этот Регис.
— Он, — кивнула Калипсо.
— Я что, какая-то знаменитость в ваших кругах? — нахмурился Гарри.
— Ох, как же я груб… — опомнился вампир. — Эмиель Регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой, к вашим услугам.
Гарри учтиво кивнул.
— А известен ты нам тем, что тебя пытается захватить или убить сама Тиссая де Врие, глава Капитула чародеев, — сообщил ему Эмиель Регис.
— Не припомню, чтобы она вообще когда-либо назначала награду за чью-либо голову, — произнесла задумчивая Калипсо. — А тут и сумма внушительная…
— Даже для тебя? — усмехнулся Гарри.
— Для Региса — возможно, — пожала плечами кровопийца. — Но для меня — точно нет. Я могу назначить за твою голову хоть сто тысяч оренов. А может, если поднатужусь, миллион.
— Богатенькая кровососка… — произнёс Гарри.
— Ещё раз назовёшь меня так — пеняй на себя, — предупредила его Калипсо.