Читаем Зелье 999 полностью

Покинув седло и отведя подуставшую лошадь под разлапистую ель, я не поленилась расседлать кобылу, обтереть мокрые бока и повесить на морду торбу с овсом, которую мне всучил предусмотрительный Винз. Вместе с чистыми тряпками и толстой сухой попоной. Накрыв ею довольно жующую лошадь, я закончила и другие, гораздо более деликатные дела, после чего вернулась на облюбованную для привала поляну и, остановившись с краю, не без интереса принялась следить за обустройством временного лагеря.

Как и следовало ожидать, эль Гарр и его люди знали свое дело, и им не впервой было ночевать в лесу, поэтому всего за полчаса их лошади тоже были стреножены, накормлены и обихожены, а посреди леса образовались сразу две палатки: одна двухместная, почти в центре поляны — видимо, для мужчин, и одна маленькая, которая устроилась в тени, между стволами двух вековых сосен. Рядом, прямо посреди мокрой травы, волшебным образом вырылась яма под костер, вскоре там заполыхал магически разожженный огонь — как оказалось, рыжеволоска являлась огненным магом. И, вероятно, неплохим воздушником, потому что дыма от костра абсолютно не было, а гуляющий между деревьями ветер до палаток и вовсе не долетал. Наконец над костром были установлены рогатины и повешен походный котелок, в котором вскоре закипела-забулькала ароматная каша. А добровольно взявший на себя обязанности повара Винз принялся привычно и умело помешивать горячее варево, доводя его до готовности.

Эль Гарр все это время где-то гулял. По крайней мере, когда я закончила со своей кобылой и вернулась на поляну, его там не было. Зато к тому моменту, когда лагерь был обустроен, а я уже успела оценить ситуацию, с пониманием прислушалась к тихонько переговаривающейся молодежи и поняла, что командир не сказал им о собственных трудностях и не довел до их сведения, зачем я вообще понадобилась. Соответственно, они все еще воспринимали меня досадной помехой, и лишь известие о неслыханной уступке смотрителя порталов несколько остудило их пыл, заставив усомниться в первоначальных выводах.

Я усмехнулась.

Мастер эль Исс и впрямь был моим старым и весьма благодарным клиентом. Однажды мне удалось избавить его от крайне неприятной болячки, а затем помочь его пожилой жене, от которой в свое время отказались даже целители. Мне же отказываться от работы было не с руки. Я вообще отказы не практиковала. И именно за это старый маг относился ко мне с таким уважением, а порой, когда было нужно, делал небольшие отступления от правил, которые меня сильно выручали.

— Миледи, что вы тут делаете? — едва не застал меня врасплох незаметно подкравшийся из темноты эль Гарр.

Я кивнула в сторону лагеря.

— Да вот… ищу место для ночлега. Не возражаете, если я устроюсь подальше от деревьев?

Маг подошел ближе и непонимающе глянул на уже вполне уютную поляну, на весело смеющихся Винза и Анну, на тихонько потрескивающий костерок, стоящие поодаль палатки — и вот тут-то до него, наконец, дошло, что при всех прочих условиях разбитый в лесу лагерь попросту не предусматривал моего присутствия. Говорил ли командир, что в отряде будет четвертый человек, напоминал ли, что для меня тоже стоило взять палатку, или же подчиненные сами решили, что я должна заботиться о своем комфорте сама, — это было уже неважно. На данный момент бивак оказался устроен на троих. А значит, кому-то вскоре придется ночевать на улице. Ага. Под дождем. Или же рядом с лошадьми, всю ночь вдыхая чарующий аромат конских каштанов.

Пока эль Гарр соображал, кто виноват и как выкрутиться из щекотливой ситуации, я спокойно прошла мимо, отыскала поодаль от костра удобное место, достаточное для палатки. Затем поставила на землю свой маленький саквояж. Щелкнула крохотным замочком. Заклинанием левитации выудила из открывшейся щелки малюсенькую, не больше указательного пальца и сложенную домиком игрушечную палатку. Подняла ее повыше, одновременно подвинув в нужное место. Проследила, как прямо на глазах палатка из игрушечной превращается в самый обычный, удобный и просторный шатер. С помощью того же заклятия аккуратно опустила его на землю. Еще парой движений растянула свободные концы специально предназначенных для этого веревок к деревьям, закрепила их понадежнее. Затем наклонилась, щелкнула замочком, подняла саквояж с земли и, мимолетно улыбнувшись остолбеневшим попутчикам, направилась к шатру.

Когда я приблизилась, стены моего походного убежища сами по себе засветились, на мгновение продемонстрировав всем желающим вплавленную в ткань сеть сложных пространственных и демон знает каких еще заклинаний. Еще через миг плотная ткань, на которую успели попасть капли с древесных крон, высохла, от нее потянуло теплом. При моем приближении тяжелый полог сам по себе откинулся, позволяя рассмотреть довольно большое, стремительно прогревающееся, хорошо освещенное, обставленное мебелью и полностью пригодное для жилья помещение. Наконец я зашла внутрь, с довольным видом огляделась и, прежде чем задернуть полог, ровно бросила:

— Спокойной ночи.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды романтического фэнтези

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы