Читаем Зеленая мумия полностью

– Да, вот именно «кое-какой». Но у меня имеются долги, взятые ради дяди и его семьи. Мне надо отдать их. Именно поэтому я смогу жениться на тебе только через шесть месяцев. Люси, – Арчибальд взял невесту за руку, – я чувствую себя виноватым, что раньше не говорил об этом, но я боялся потерять тебя. Мне стыдно, что я держал тебя в неведении, и если ты считаешь, будто я вел себя недостойно…

– Пожалуй, в каком-то смысле, – перебила его девушка. – Почему ты молчал все это время?! Мой дорогой, не нужно обращаться со мной как с бессловесной куклой. Я хочу делить твои неприятности точно так же, как и твои радости. Ну-ка давай рассказывай.

– И ты… не сердишься на меня?

– Еще бы я не сердилась, ведь ты, оказывается, вообразил, будто я так мало люблю тебя, что откажусь от брака из-за нехватки денег! Пуф-ф-ф! – Она щелчком сбила пылинку с его пальто. – Я не забочусь о таких вещах.

– Ты – ангел! – закричал юноша.

– Ничего подобного. Я очень практическая девушка, – парировала она. – Ну же выкладывай!

Арчи, поощренный таким образом, во всем честно признался своей невесте, хотя говорил как можно осторожнее, чтобы все не выглядело так, словно он приносил огромную жертву, помогая своему нищему дяде. Хоуп попытался принизить свое благодеяние, но Люси отлично понимала, что у ее избранника золотое сердце. Выслушав сбивчивый рассказ юноши, она обняла его за шею и крепко поцеловала.

– Ты – настоящий глупыш, – прошептала она. – И то, как ты поведал мне всю эту историю…

– Так что мы никак не поженимся в ближайшие шесть месяцев, моя дорогая, – напомнил ей Арчибальд.

– Вот и правильно. Какая же девушка соберется замуж всего за полгода? Нам и в самом деле не стоит жениться впопыхах. Через полгода ты восстановишь доход, и мы устроим свадьбу.

– Однако до этого профессор будет уговаривать тебя выйти замуж за Рендома, – сказал Арчи после поцелуя.

– О нет. Он уже продал меня за тысячу фунтов. Нет-нет, не произноси ни слова, я тебя просто дразню. Но должна напомнить: он дал слово джентльмена и не может забрать его назад. Поэтому не имеет значения, что он говорит. К тому же я сама себе хозяйка.

– Люси! – Хоуп взял девушку за руки и застыл, пристально глядя ей в глаза. – Браддок – сумасшедший ученый и способен выкинуть любой трюк ради достижения своей цели, а теперь ею стала эта экспедиция, чтобы найти могилу какой-то царицы. Так как я не в силах финансировать такие мероприятия, он наверняка обратится к Рендому. И тогда тот…

– Попытается жениться на мне? Нет, мой дорогой. Ничего у него не выйдет. Сэр Фрэнк – джентльмен, и когда он узнает, что я выбрала тебя, останется верным другом. А тебе давно следовало рассказать мне о своих неприятностях. Однако в любом случае я тебя прощаю. Через шесть месяцев я стану миссис Хоуп, а если со стороны моего отчима и прозвучат какие-нибудь намеки, это лишь временные неудобства.

– Но… – попытался возразить молодой человек.

Однако мисс Кендал прикрыла рукой рот своего жениха:

– Ни слова больше, или я выдеру вас за уши, сэр. То есть стану вести себя так, словно я уже твоя супруга. А теперь, – коснулась она его руки, – пойдем встречать драгоценную мумию.

– О, так она уже прибыла?

– Не совсем. Мы ожидаем ее часа в три.

– А теперь четверть третьего, – посмотрел на часы Арчи. – Поскольку вчера я весь день провел в Лондоне, я не слышал о том, что «Ныряльщик» вернулся в Пирсайд. И как там Болтон?

Люси наморщила лоб.

– Я что-то волнуюсь за него, – обеспокоенно произнесла она. – Да и мой отчим тоже. Ведь Сидней так и не появился.

– Как не появился?

– Вышло так… – Девушка запнулась, задумавшись, как лучше изложить всю историю. – В общем, вчера днем отец получил письмо от Болтона. В нем говорилось, что судно с мумией прибывает примерно в четыре. Письмо доставил посыльный часов в шесть.

– Значит, оно пришло вечером, а не днем?

– Какой ты педантичный! Именно так, – подтвердила мисс Кендал, пожав плечами. – Сидней писал, что не сможет привезти мумию вечером, так как выгрузился на берег с опозданием. Он собирался – если верить его словам – остановиться вместе с мумией в гостинице на берегу, в Пирсайде, и переночевать там.

– Ну и что с того? – озадачился Хоуп. – В чем же тут подвох, дорогая?

– Утром пришла записка от владельца гостиницы, который сообщил, что пришлет мумию в Гартли на ломовике часа в три.

– И? – с недоумением спросил Арчибальд.

– И! – передразнила его невеста. – Тебе не кажется странным, что Сидней вдруг выпустил ценный экспонат из поля зрения? Он не расставался с мумией все время, пока длилось путешествие от Мальты до Англии, и даже ночью в Пирсайде держал ее у себя в номере. Но почему он не привез мумию сюда сам, а отправил на ломовике?

– Да, объяснить такое сложно. А в письме об этом ничего не сказано?

– Ничего. Вчера он написал, что переночует в гостинице и приедет только сегодня.

– Он использовал слова «привезет» или «пришлет»?

– Он написал «пришлет»…

– Тогда, значит, он не собирался привозить мумию сам.

– Но почему?

– Он все объяснит, когда появится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы