Читаем Зеленая мумия полностью

– Чем больше будешь голосить, тем скорее она умрет, – грубо ответил Рендом, который терпеть не мог истерик. – Что ты стоишь? Неси бренди, горячую воду, марлю. Надо обработать и перевязать рану.

Минут пятнадцать сэр Фрэнк и служанка суетились возле раненой женщины, делая все, чтобы спасти ее. Наконец Рендом наложил повязку, а Джейн влила в бледные губы своей хозяйки несколько капель бренди. Миссис Джашер пошевелилась и застонала от сильной боли в груди. Баронет надеялся, что она придет в себя, но у Селины начался жар, и она впала в беспамятство. Вскоре вернулся Арчи Хоуп, а с ним – доктор Робинсон и констебль Поинтер.

Осмотрев рану, врач помрачнел:

– Бедная, как ей досталось! Давайте поднимем ее с пола.

– Она выживет? – встревожился Арчибальд.

– Не уверен, – пробормотал Робинсон, и они с сэром Фрэнком переложили женщину на постель. – Что тут стряслось?

– Это уже мой вопрос, – важно заявил Поинтер. – Вы позаботьтесь о раненой, а я расспрошу джентльменов и служанку.

– Меня зовут Джейн, – фыркнула девушка, неодобрительно взглянув на полицейского, – и мне особенно нечего рассказывать. Миссис Джашер сидела в комнате и что-то писала. Я не слышала, чтобы кто-то входил в дом. В дверь не звонили и не стучали – это точно. Потом вдруг раздались крики, и я заглянула. Лампа не горела, в темноте кто-то боролся. Я закричала, выскочила на крыльцо и угодила прямо в руки вот этих господ.

Джейн принялась помогать доктору, а констебль стал задавать вопросы Хоупу и Рендому. Арчибальд признался, что, к сожалению, не разглядел лица нападавшего – тот успел сигануть из окна.

– Как он удрал, я уже понял, – насупился Поинтер. – А вот как он вошел?

– Наверное, через дверь, – предположил Хоуп.

– Джейн не слышала никаких звонков. Она же не глухая, и лгать ей нет никакого резона.

– Убийце не обязательно звонить. Вероятно, госпожа Джашер сама впустила его.

– Тайно от служанки? Почему?

– Понятия не имею. На этот вопрос ответит лишь она, если выживет.

Хотя было довольно поздно – часов десять, весть о нападении на вдову Джашер каким-то непонятным образом разлетелась по деревне, и у домика Селины собралась толпа. Вскоре появился десяток солдат с сержантом, и сэр Фрэнк вкратце изложил ему суть дела. В поисках беглеца прочесали болота и заглянули в канавы, но к ночи туман сгустился, – с тем же успехом искали бы иголку в стоге сена. Злодей вынырнул из мглы, совершил преступление и растворился, не оставив следов. В полночь солдаты вернулись в казармы, зеваки разошлись спать, а Хоуп, Рендом, Поинтер и Робинсон обосновались в доме пострадавшей, чтобы выведать имя убийцы, как только она очнется.

– Все это как-то связано с подброшенным мне изумрудом, – сказал баронет Арчибальду, – и, разумеется, с гибелью Болтона.

– По-вашему, человек, пытавшийся прикончить госпожу Джашер, – тот самый, кто удавил Сиднея Болтона? – оживился полицейский.

– Скорее всего. Не исключено, что изумруд послала вдова, а тот тип решил расправиться с ней из мести.

– Откуда у нее краденый камень?

– Бог его знает. Вероятно, она – сообщница преступника. А как иначе?

Арчи вскинул брови:

– И кто тогда таинственный злодей?

– Повторяю: бог его знает, – вздохнул Фрэнк.

– Надеюсь, в этот раз Бог не позволит мерзавцу скрыться. Иначе за Гартли закрепится дурная репутация, – грустно усмехнулся Хоуп. – Между прочим, я видел среди зевак возле калитки слугу из Пирамиды. Надеюсь, этот дурак не примчится назад с ужасной новостью и не испугает Люси.

– Если вы так переживаете по этому поводу, ступайте в Пирамиду сами, – предложил баронет. – Какой смысл здесь сидеть? Госпожа Джашер без сознания, и доктор считает, что она едва ли придет в себя в ближайшее время.

– Нет, уже слишком поздно беспокоить Люси, – покачал головой художник.

– Если Браддок, мисс Кендал и слуги узнали о трагедии, то ручаюсь: в доме никто не спит.

– Может, вы и правы, но я предпочитаю остаться тут, пока миссис Джашер не очнется.

Они уселись в маленькой столовой и закурили, а констебль Поинтер продолжал обследовать гостиную, стараясь ничего не трогать. Разбитое окно он загородил китайской ширмой, однако по дому все равно гулял сквозняк. Джейн и Робинсон не отходили от раненой, хотя врач почти не сомневался: жить ей осталось недолго. На болотах колыхалось море тумана. Тьма сгустилась такая, что хоть ножом режь. Никому из присутствовавших в ту ночь в домике еще ни разу в жизни не приходилось нести такую жуткую и утомительную вахту.

К четырем часам утра Арчи заснул в кресле и пробудился от того, что сэр Фрэнк, который заставлял себя бодрствовать, одну за другой куря сигары, легонько похлопал его по плечу. Арчибальд мгновенно открыл глаза и спросонья промямлил:

– Что случилось?

Рендом метнулся к двери гостиной.

– Поинтер нас кличет, – бросил он на ходу.

В гостиной никого не было, ширма валялась на полу у разверстого окна, за которым маячила грузная фигура полицейского.

– Констебль! – крикнул баронет. – В чем дело? Вы нас звали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы