– Она важнее, чем ты себе представляешь. Вчера вечером, уже в сумерках, я вернулся сюда, чтобы продолжить изыскания и, как всегда, обратил внимание на стеклянный шар. На поверхности шара сидела ночная бабочка, привлеченная, казалось бы, зеленым свечением. Пока я за ней наблюдал, бабочка проползла туда, где она могла смотреть прямо в глазницы Тамурелло. Я немедленно вызвал инкуба Рильфа, и тот сообщил, что это была не бабочка, а шайбальт из Ксабисте.
Шимрод вздрогнул:
– Плохие новости!
Мурген кивнул:
– Это означает, что установилась связь – между тем, что заключено в шаре, и кем-то еще, находящимся извне.
– Что же случилось дальше?
– Когда бабочка-шайбальт упорхнула, Рильф превратился в стрекозу и пустился вдогонку. Поднимаясь все выше в небо, бабочка пролетела над горным хребтом и спустилась над долиной Эвандера в город Исс.
– И залетела во дворец Меланкте на берегу моря?
– К моему удивлению, нет. Шайбальт мог почувствовать слежку. В Иссе бабочка поспешно метнулась к большому факелу на площади и присоединилась к хороводу сотен других ночных мотыльков, привлеченных пламенем, что привело Рильфа в замешательство. Он продолжал наблюдать, однако, надеясь уличить по каким-нибудь признакам бабочку, прилетевшую из Свер-Смода. Пока оборотень ждал, разглядывая мириады порхающих насекомых, одно из них упало на землю и превратилось в человека. У Рильфа не было возможности узнать, какая именно бабочка превратилась в человека – та, за которой он следил, или другая. По всей вероятности – в той мере, в какой Рильф понимает теорию вероятности, – интересовавшая его бабочка оставалась в кружившемся над площадью рое. Поэтому Рильф не последовал за человеком, хотя смог хорошо запомнить его внешность.
– И поэтому предоставил полезную информацию.
– Разумеется. По словам инкуба, человек этот, среднего роста, не выделяется особыми приметами, а его одежда, головной убор и обувь делают его практически неотличимым от других добропорядочных горожан. Рильф заметил также, что человек этот направился в крупнейшую из ближайших гостиниц, с вывеской, изображающей заходящее солнце.
– Насколько я помню, это гостиница «Закат» на набережной, неподалеку от пристани.
– Рильф продолжал наблюдать за ночными бабочками; среди них – согласно рассчитанному им значению вероятности – должна была находиться прилетевшая из Свер-Смода. В полночь, однако, факел догорел и погас, бабочки разлетелись во все стороны. Рильф решил, что сделал все, что мог, и вернулся сюда.
– Гм! – поморщился Шимрод. – И теперь мне надлежит попытать счастья в гостинице «Закат»?
– Таково мое предложение.
Шимрод задумался:
– Тот факт, что Меланкте проживает на окраине Исса, не может быть совпадением.
– Тебе предстоит это проверить. Я навел справки и узнал, что мы имеем дело с шайбальтом по имени Загзиг, пользующимся репутацией исключительного мерзавца даже на планете Ксабисте.
– И что, если я его найду?
– В таком случае твоя задача станет сложной и даже опасной, так как мы хотели бы допросить шайбальта с пристрастием. Он попытается игнорировать твои указания и применить какой-нибудь подлый трюк. Ты должен надеть ему на шею вот это кольцо из суэйля прежде, чем шайбальт успеет убить тебя ядовитым дыханием.
Шимрод с сомнением разглядывал тонкое проволочное кольцо, протянутое чародеем:
– Это кольцо усмирит Загзига и сделает его послушным?
– Именно так. После этого ты вернешься с шайбальтом в Свер-Смод, и мы сможем не торопясь приступить к допросу.
– А если он заупрямится?
Мурген встал, подошел к каминной полке и вернулся с коротким мечом в ножнах из потертой черной кожи:
– Это меч под наименованием Тейс. Он может тебя защитить, хотя я предпочел бы, чтобы ты привел Загзига в Свер-Смод целым и невредимым. А теперь пойдем в гардеробную – необходимо тебя загримировать. Нельзя, чтобы в тебе узнали волшебника Шимрода. Кроме того, если нам приходится нарушать мой собственный эдикт, лучше делать это тайком.
Шимрод поднялся на ноги:
– Не забудь посоветовать Вусу и Вувасу встретить меня повежливее, когда я вернусь.
Мурген отмахнулся от претензий:
– Пусть второстепенные факторы тебя не отвлекают. Прежде всего следует сосредоточить внимание на Загзиге.
– Тебе виднее.
3
Там, где она впадала в Атлантический океан, река Эвандер струилась мимо одного из древнейших городов, известного поэтам Уэльса, Ирландии, Даота, Арморики и других земель как дивный Исс, город ста дворцов и океанский Исс. Романтическая слава, величие и богатство этого легендарного города таковы, что впоследствии многие народы приписывали себе – незаслуженно – честь его основания.