Читаем Зеленый автомобиль полностью

Когда поезд, пыхтя и свистя, подошел к Земмерингу, настроение баронессы заметно изменилось.

Она стала молчалива и задумчива…

– Баден,  – прокричал кондуктор.

– Последняя остановка перед Веной,  – многозначительно проговорил начальник тайной полиции.

Пассажиры начали собирать свой багаж.

Стал собираться и капитан Фернкорн.

– Выйдите за мной в коридор,  – тихо шепнула Вурцу баронесса.

Тот повиновался.

Баронесса остановилась у окна и стала пристально вглядываться в черневшую за окнами темноту.

Голос Вурца вывел ее из задумчивости.

– Намерены ли вы сдержать свое обещание?

– Да,  – беззвучно прошептала она.

– Откуда у вас бумаги?

– От графа Альберта Гейнена!..

– От графа Гейнена?

Подозрительно и недоверчиво смотрел начальник тайной полиции на молодую женщину.

– От графа Гейнена? – повторил он.  – Племянника фельдмаршала Гольмгорста?

– Да, от него.

– Но как же они к нему попали?

– Он украл их из кабинета дяди в тот самый вечер, когда были гости…

– Один! Без сообщников?

– Совершенно один.

– Баронесса, обращаю ваше внимание на то, что вы возводите тяжкое обвинение на человека, имя которого до сих пор даже не упоминалось на следствии. Можете ли вы доказать, подтвердить чем-нибудь ваши слова?

– Я была свидетельницей кражи,  – ответила баронесса.

– Согласны ли вы повторить свое показание под присягой?

– Если это неизбежно – согласна.

Начальник тайной полиции на минуту задумался.

– Почему же упомянуто имя капитана Фернкорна? – спросил он.

– Не знаю. Клянусь вам, что ему ничего не известно. Он даже не знал моего брата.

Поезд уже въехал в предместье; через несколько минут он должен был остановиться.

– Ведь вы позволите капитану беспрепятственно выйти из вагона? – спросила баронесса, с умоляющим видом глядя на начальника тайной полиции.

– Вы будете так любезны заехать завтра к десяти часам утра ко мне, чтобы повторить ваши показания при свидетелях?

– Если это необходимо, то я буду непременно.

– В таком случае вы свободны и господин капитан также.

Вурц с вежливым поклоном отошел и знаком подозвал к себе доктора Мартенса.

– Немедленно поезжайте на Фридрихштрассе, номер сорок два и арестуйте графа Альберта Гейнена. Надзор здесь я поручу кому-нибудь другому.

Несмотря на то что был уже полдень, граф Альберт Гейнен крепко спал. И немудрено: всю ночь напролет просидел он за карточным столом.

Тщетно пробовал лакей уже третий раз стучать ему в дверь… Но так как граф раз и навсегда отдал приказ не давать ему спать позднее половины первого, то несчастному слуге предстояло заняться трудным и неблагодарным делом – разбудить своего господина.

Наконец Гейнен открыл глаза, зевнул, потянулся и хотел было повернуться на другой бок, но лакей почтительно окликнул его:

– Ваше сиятельство! Телеграмма.

– Ладно! Потом! Оставь меня в покое.

– Ваше сиятельство, в час вы изволили назначить парикмахера.

Граф Гейнен сердито повернулся:

– Подай кофе, олух. Встану, так и быть. Давай телеграмму.

Слуга повиновался.

Граф лениво приподнялся, не торопясь вскрыл депешу, разгладил рукой помятый листок бумаги и сквозь полуоткрытые веки принялся читать телеграмму.

Вдруг он побледнел как мертвец.

Одним прыжком вскочил он на ноги и еще раз внимательно перечитал телеграмму.

– Когда подали депешу?

– В восемь часов, ваше сиятельство.

– Чего ж ты, осел, не принес ее мне раньше?

– Ваше сиятельство изволили приказать…

– Не тогда, когда речь идет о телеграмме, дурак! Ничего не понимаешь!..

– Прикажете приготовить ванну? – спросил струсивший лакей.

– Да, живей! И пошли парикмахера.

Граф Гейнен накинул халат и, подойдя к окну, еще раз прочитал телеграмму. Казалось, он не поверил своим глазам! Она была из Понтафеля и отправлена рано утром. Вот ее содержание: «Будь осторожен. Грозит опасность. Уезжай немедленно. Теперь мы квиты».

Подписи не было.

Граф Гейнен не любил долго думать.

Он подошел к зеркалу и внимательно поглядел на свое помятое лицо. Затем он опустился в кожаное кресло у письменного стола и стал быстро выдвигать ящики.

Когда вошел позванный лакеем парикмахер, граф уже покончил с просмотром своих бумаг.

– Сбрейте мне усы.

– Как! Совсем, ваше сиятельство?

– Да! Хочу быть по моде.

Когда четверть часа спустя граф Гейнен снова посмотрел в зеркало, он остался доволен. Отсутствие густых белокурых усов делало его неузнаваемым.

– Вас и не узнать, ваше сиятельство,  – проговорил парикмахер.

Гейнен позвонил лакею и услал его с каким-то поручением. Оставшись один, он поспешно надел на себя охотничий костюм, нахлобучил на глаза маленькую зеленую шляпу, сунул в портфель толстый бумажник, вынутый из письменного стола, и вышел из квартиры.

Швейцар ему не поклонился – он не узнал графа. Попавшийся ему навстречу почтальон тоже, не кланяясь, прошел мимо.

На трамвае доехал граф Гейнен до вокзала и взял билет на отходивший скорый поезд.

В то время как доктор Мартенс со своими агентами ехал с вокзала на квартиру графа, сам граф находился на пути в Швейцарию.

Глава XIV

Ровно в десять часов утра на следующий день входила баронесса Штернбург к начальнику тайной полиции Вурцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже