Читаем Зеленый дом полностью

Черный иней лег на весь придворок,никнет плющ, из жизни уходя.У кочнов торчат ряды подпорок,серые от ветра и дождя.Над землей струится в позднем блескевлажных испарений жалкий тюль,но вот-вот мороз ударит резкий,отливая череды сосуль.Из-под бревен все свои пожиткия уже достал, из тайника;я нередко на манер улиткизаползал туда для холодкаи лежал, задремывая кротки,все дела забыв, само собой;прорастала в волосах ясноткаи ласкался ветер голубой.Дома будет потеплей, посуше,но тоскливей, да и голодней —там нельзя лежать и бить баклуши,отдыхать по стольку долгих дней;семечек возьму, на косогореоглянусь на склад в последний раз;нет, не звезды погасил цикорий,это сам я вместе с ним погас.<p>Шелушильщики орехов</p>Они сидят вокруг стола в каморке,и перед каждым сложены рядкоморехов строго считанные горки, —скорлупки знай хрустят под молотком;работают меньшие на подхвате —не так-то просто ядрышко извлечь, —в коробку, под замок его, к оплате,всё остальное — на растопку, в печь.Вот — перерыв; нехитрая уборка,сметается метелкой шелуха;молчат и полдничают — только коркапохрустывает, пыльна и суха.Но передых сомнителен и хрупок:конечно, подремать бы малышне,однако нужно ядра из скорлупоквылущивать едва не в полусне.Частицы шелухи изъели горло,но длится труд: у взрослых и детейшершавой пылью легкие расперлои выступает кровь из-под ногтей.Спина и руки сведены ломотой.Хлеб, горсть орехов и бутыль вина —как хорошо… Коли, лущи, работай,лущи, коли, старайся дотемна.<p>Зимнее пальто</p>В шалманчик за рынком приходит с утрабезногий при помощи двух костылей;он мрачен, — крепленого выпить пора, —садится у печки, куда потеплей.Приплелся сюда через силу, затосейчас помягчеет блуждающий взгляд:он ласково зимнее гладит пальто —его по часам отдает напрокат.Пальто это — вещь недурная весьма:и плечи на вате, и полы до пят,вдоль борта идет голубая тесьма,ну, правда, нагрудный карман плоховат,ну, правда, на швах и под воротникомподкладочный светится войлок-злодей;дешевым пропахло пальто табакоми потом просительских очередей.В шалманчик к семи забежит человек,заплатит что надо — и вмиг за порогныряет в пальто под начавшийся снег;прокатчик покуда сыграет в тарок.Он шлепает карты на стол тяжело,глядит на часы, наконец, доиграв:прокатное время, глядишь, истекло —уже не пора ли насчитывать штраф?<p>Холодный ряд фабричных труб</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия