Читаем Зеленый дом полностью

Ну, щеточник, еще рюмашку тминной!Ты мне мозги не вкрутишь с кислой миной;учти: за просто так не отдающетинку первоклассную мою!Ты как считаешь — дела нет вольготней,чем прятаться часами в подворотнес товаром; иль попробуй-ка спростапоразбирать щетинку на сорта!Свинью сработал — стало-ть, взятки гладки?С хавроньи жирной — шиш возьмешь окатки,на тощей — ты, паскудник, уясни —несортовые вычески одни!Ну нет, моя работа — не игрушки!Бывает — целый день нигде ни хрюшки,придешь домой с полупустым мешкоми через силу шпаришь кипятком.Гони деньгу, не то возьмешь с нагрузкой!И не морочь мне голову утруской,и не качай по дурости права,не то товар получишь черта с два.<p>Десять лет аренды</p>Возьми с собой корзинку и вино,иди и подожди в саду за домом;сентябрь настал — безветренно, темно,и звезд не перечесть над окоемом.Попозже я приду, — разлей питье;и парники, и астровые грядки —здесь всё отныне больше не мое,и завтра надо уносить манатки.Вот артишоки, — ты имей в виду,я сам испек их, так что уж попробуй.Я десять лет трудился здесь, в саду,здесь что ни листик — то предмет особый.Налей по новой. Десять лет труда!Зато — мои, зато хоть их не троньте.Я пережил подобное, когдалежал, в дерьмо затоптанный, на фронте.Страданье — не по мне: меня наврядвозможно записать в число покорных, —но слишком мал доход с капустных гряди ничего не скопишь с помидорных.Не знал я тех, кем брошен был в дерьмо,не знаю тех, кто гонит прочь от сада.Хлебнем: понятно по себе само,что верить хоть во что-нибудь да надо!Я верю в горечь красного вина,что день сентябрьский летнего короче,что будет после осени веснаи что на смену дням приходят ночи;я верю ветру, спящему сейчас,я верю, что вкусил немного меда,что вещи слишком связывают нас,что из-за них нам хуже год от года.Куда пойду, — ты спросишь у меня, —и заночую на какой чужбине?Вьюнку ползти далеко ль от плетня,легко ли с грядки откатиться дыне?Шуршит во мраке лиственный навес,печаль растений видится воочью, —синеет в вышине шатер небес,и не вином я пьян сегодня ночью.<p>Прощание с лесным складом</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия