Читаем Зеленый дом полностью

На юру, среди чертополошин,где спокону не живал никто,объявился цирк — не зван, не прошен:стало воздвигаться шапито.В пересохший грунт вонзились колья,вздулись тенты, словно паруса,и фургоны, встав среди приволья,дым понаправляли в небеса.Всё чуть-чуть проржавлено, погнуто,отовсюду только лязг да скрип,непорядок в ячеях батута,очень плохо смазан кривошип;агрегат внушает беспокойствовсем, кто цирк считает ремеслом:как ни жаль, но сдать бы всё устройство,кажется, пора в металлолом.Старый цирк, времен былых осколок,сколько ты скитался до сих пор!Но, зайдя в деревню ли, в поселок,где уж там рассчитывать на сбор.По местечкам, по глубинке тяжконатаскавшись поперек и вдоль,ты пришел в столицу, побродяжка:может, да и выгорит гастроль.Но включают радио так рано —с ним ли бой вести, в конце концов?Победишь ли власть киноэкраназвуками фанфар и бубенцов?Знай ты, сколь житье в столице туго,ты бы к нам, пожалуй, ни ногой!Или понял, что у нас для другавсе-таки найдется грош-другой?Наперед провал не предрекая,кинь же вызов с пустыря судьбе,верь же, что какая-никакаясоберется публика к тебе.Старый цирк, пускай случится чудо:отдохнуть в сырые вечерапусть придет как можно больше людапод заплаты твоего шатра!<p>В поле</p>На гравии блестя слегка,мерцают дальние огни.Еще острей от ветеркатяжелый аромат стерни.Темны пространства пустырей,струится сырость от земли,шуршат крапива и кипрей,и псы разлаялись вдали.Для мака время подошлодозреть, коробочки клоня,Твоей руке сейчас тепло:она касается меня.Движенья ветра так слабы,и вьются у моих висководни лишь пенные клубыпочти незримых мотыльков.Твой стон и сладостен, и слаб,и мне сегодня стоит онне больше, чем любой из жабпод норость выбранный затон.Струится вглубь тяжелый сок,миг длится, жизнь уходит прочь.Под пальцами опять песок,уже к концу подходит ночь.<p>Углепогрузчики</p>Они сошли с асфальтовой дороги,направились к платформе прямиком.Бурты угля, как горные отроги,лежали, припорошены снежком.Они лопаты взяли, и умело,без лишней спешки, принялись за дело.Присели, ощутив усталость в теле,забыв про холод и про темноту,и хлеб со смальцем деловито ели,подолгу крепкий чай держа во рту,на ребрах чуя — такова работа —бельишко, задубевшее от пота.Когда иссякла ночь и уголь тоже,казалось им — кто знает, почему, —они грузили уголь, но, похоже,только уголь, но еще и тьму;легко ли он дается, час полночный,тяжелый час дороги сверхурочной?..<p>Зимний садовник</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия