Читаем Зеленый луч полностью

— Она там! — твердо сказал Оливер Синклер, указывая при этом рукой на лоскуток материи, выброшенной волнами на ступени базальтовой лестницы. — Это лента мисс Кампбель, я ее узнаю! — воскликнул он, бросившись ее поднимать. — Можно ли еще сомневаться, что она там? Я это узнаю сейчас! — сказал Оливер и, воспользовавшись минутой отлива, открывшего выступ скалы, ухватился за железные перила и хотел взойти на него, но тотчас же был отброшен волной назад, и если бы Партридж не бросился к нему, скатился бы по ступеням лестницы и был бы унесен в море. Оливер встал с помощью Партриджа; платье его насквозь было мокро, но решимость проникнуть в пещеру не ослабела.

— Мисс Кампбель там, — повторял он. — Она жива, потому что если б она была мертва, то волны выбросили бы ее сюда точно так же, как этот клочок материи. Очень возможно, что она нашла в скале какое-нибудь углубление, где и укрылась. Но силы скоро покинут ее. Ей не выдержать до того времени, пока море стихнет. Надо идти к ней на помощь.

— Я пойду, — сказал Партридж.

— Нет… я, — возразил Оливер Синклер; и в голове его мгновенно созрел план, каким образом спасти мисс Кампбель. Но осуществление этого плана было тоже крайне опасно и могло не принести желанного результата.

— Подождите нас здесь, господа, — сказал он братьям Мельвиль. — Через пять минут мы возвратимся. Пойдемте.

Братья Мельвиль, выбрав на берегу острова уголок, где волны моря не могли их достичь, стали ждать возвращения Оливера и Партриджа, ушедших к пещере Клэм-Шелль.

Было половина девятого. И действительно, не прошло и десяти минут, как Оливер и Партридж показались снова; они шли, волоча за собой лодку, оставленную на всякий случай капитаном «Клоринды». Оливер имел намерение проникнуть в пещеру с помощью лодки: добраться туда сухим путем не представлялось возможности. Он рисковал при этом жизнью. Оливер это знал, тем не менее не колебался ни минуты. Лодку поставили у ступеней базальтовой лестницы за выступом скалы, чтобы прибой не мог коснуться ее.

— Я поеду с вами, — сказал Партридж.

— Нет, Партридж, нет, — возразил снова Оливер Синклер, — не следует увеличивать груза такого маленького суденышка. Если мисс Кампбель еще жива, одного меня будет достаточно, чтобы прийти ей на помощь.

— Оливер! — воскликнули, рыдая, братья Мельвиль, — Оливер, спасите нашу дочь!

Молодой человек пожал им руки, прыгнул в лодку, сел на среднюю скамейку и, взяв в руки весла, отдался волнам, которые мгновенно перенесли его к входу в пещеру Финтала. Там лодку стало относить в сторону, но ловким ударом весел Оливеру удалось направить ее в самый грот. У входа в пещеру в первый момент лодку, подхваченную волнами, подняло вверх почти до сводов пещеры, и казалось, что, низвергнувшись оттуда, она разобьется вдребезги о скалы базальта, но могучие волны отлива снова отбросили ее далеко в море.

Три раза лодку кидало течением вперед и назад, то приближая ее ко входу в пещеру, то снова откидывая далеко в море. Оливер не терял присутствия духа и крепко держался за весла.

Наконец огромная волна подхватила лодку, подняв ее почти в уровень с вершинами высоких скал, громоздившихся над морем, покачала ее на своем гребне несколько мгновений, потом, раскрыв глубокую пропасть у самого входа в пещеру, низвергла в нее лодку с сидящим в ней гребцом. Казалось, лодка неминуемо должна была разбиться о стены пещеры. Через минуту море по-прежнему высоко вздымало свои валы и с глухим шумом плескалось у высоких берегов острова.

Уцелела ли лодка? Разбилась ли она? Вместо одной жертвы, может быть, теперь стало две? Нет, этого не случилось. Растянувшись на дне лодки, Оливер Синклер благополучно миновал выступ свода и уже через секунду был у стены пещеры. Он опасался теперь только одного — быть отброшенным прежде, чем ему удастся ухватиться за какой-нибудь выступ скалы, чтобы взобраться на камни пещеры. К счастью, лодку прибило волной к выступу, находившемуся в центре пещеры. Оливер, зацепившись за него, выбрался из лодки, и она через минуту была разбита вдребезги. Обломки ее были выброшены отливом из пещеры и вселили в братьев Мельвиль и Партриджа уверенность, что смелый спасатель мисс Кампбель безвозвратно погиб.

<p>Глава двадцать первая. БУРЯ В ПЕЩЕРЕ</p>

Но Оливер Синклер был жив и здоров и даже в эту минуту находился в безопасности. Внутри пещеры было так темно, что Оливер в первую минуту ничего не мог разглядеть. Свет проникал снаружи только в промежутки, когда вода отливала от входа в пещеру и волны поднимались. Тем не менее Оливер старался разглядеть, где именно укрывается мисс Кампбель. Но напрасны были его старания, он ее не увидел. Тогда он стал звать ее.

— Мисс Кампбель! Мисс Кампбель! — и какими словами выразить то, что он почувствовал, когда услышал:

— Мистер Оливер! Мистер Оливер!

Перейти на страницу:

Все книги серии Le Rayon vert - ru (версии)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения