Читаем Зеленый шарф (СИ) полностью

Под перекрестьями осуждающих, ненавидящих и любопытствующих взглядов Большого зала Гарри спокойно прошел за гриффиндорский стол и сел подальше ото всех. Хладнокровно взял в руки вилку и принялся за еду, внутренне усмехаясь.

Такие простые. Такие наивные. Напугали ежа голым задом! Сколько раз ему уже приходилось проходить через все эти бойкоты, презрение и насмешки. Как закаляют сталь, знаете? Любовь, ненависть, любовь, ненависть, и получается нынешний Гарри Поттер такой, каков он есть. Глупые, не понимают того, что теперь, когда от него наконец-то все отстали со своими требованиями, претензиями, притязаниями, нотациями и беспокойством, он почувствовал себя совершенно свободным. Они подарили ему полную независимость в мыслях, поступках и действиях. И теперь неизвестно, кто захочет мириться первым.

Гарри ел с нескрываемым удовольствием, ощущая, как рушатся старые связи и невиданное облегчение накрывает с головой. Теперь можно всё. Хочешь хранить запрещенные артефакты, бросить школу, уйти в вольные торговцы, курить снейповскую траву, накачиваться огневиски или крутить любовь с врагом — пожалуйста, никаких запретов, никаких угрызений, никакой зависимости. Гарри жевал тост, задумчиво глядя в тарелку. Чтобы не втягивать в свои проблемы Драко, он за весь завтрак так и не бросил ни единого взгляда на слизеринский стол. Иначе бы он заметил, с каким изумлением и неверием тот наблюдает за впечатляющей картиной и масштабами гриффиндорского бойкота. Под перешептывания и смешки всего зала Гарри с аппетитом доедал омлет, когда в него полетел огрызок яблока. Он усмехнулся — хваленое благородство их факультета в действии. Хорошо, что он позаботился об этом заранее. Огрызок оттолкнулся от защитных чар и вернулся обратно в лоб Симусу, а Гарри, даже не повернув головы, продолжал увлеченно намазывать следующий тост.

Здравствуй, одиночество.

— По-оттер, ты так невыносимо много и долго ешь. Почему же ты тогда такой тощий? — до боли знакомый голос позади Поттера капризно растягивал слова, приседая на гласных.

Гарри почувствовал справа тепло руки на своем плече и увидел, как Малфой демонстративно усаживается на скамейку рядом с ним, поудобнее пристраивая сумку с книгами.

— У нас сейчас чары, ты идешь? — он протянул руку, отобрал у Гарри недоеденный, щедро намазанный джемом тост, откусил от него и принялся жевать с таким спокойствием, словно вокруг не было застывшего парализованного зала из четырех факультетских столов, ошеломленных лиц и открытых ртов с недонесенными к ним ложками и кусками.

Глупо было спрашивать, не боится ли Малфой за последствия. Гарри был уверен, что ему тоже совершенно плевать на общественное мнение, если он принял какое-то решение.

Здравствуй, одиночество вдвоем.

Гарри забрал у Малфоя из руки остаток тоста, поднявшись с места, засунул себе в рот целиком и, жуя, потянул за идеально отглаженный рукав поблескивающей мантии:

— Мымимём?

— По-о-оттер, — устало протянул Малфой, поднимаясь за ним следом, — ну сколько тебе можно повторять, что плебейские привычки, подхваченные тобой у Уизли, плохо влияют на твой интеллект. Вначале прожуй, потом общайся. Посмотри, ты весь в крошках.

Малфой под сдавленное оханье окружающих заботливо отряхнул ему лицо, придирчиво оглядел мантию, снял пару пылинок с плеча и потянул за руку прочь из зала.

Пока парни неспешно брели по коридору к кабинету чар, их на ходу обгоняли слизеринцы.

— Драко, мы оценили твой жест с тостом, — ревниво хихикнула пробегающая мимо Паркинсон.

— Да, Драко, сказать, что мы в шоке, ничего не сказать. Ты очень недвусмысленно заявил свои права на Поттера. Не ожидал, — серьезный Забини хлопнул Малфоя по плечу и побежал догонять девушку.

— О чем это они? Что было не так с моим тостом? — удивился Гарри. И поразился еще больше, когда заметил, что Драко смутился и помедлил с ответом. — Малфой?

— Я не могу ни есть, ни пить после кого-то, меня тошнит, — наконец выдавил он из себя. — И ненавижу, когда прикасаются к моей еде.

— Тогда зачем ты это сделал? — Гарри был поражен широтой малфоевского жеста.

— Машинально, — Малфой быстро отвернулся и покраснел.

Гарри не очень его понял, но не стал переспрашивать, отложив выяснение этого вопроса на потом, сейчас и так было достаточно тем для уточнения.

— Зачем тебе неприятности, Малфой? — поинтересовался Гарри, когда они ускорили шаг. — Я вовсе не хотел тебя в это втягивать.

— Потому что суки они, — холодно ответил Драко. — Твои замечательные верные друзья не вынесли твоего свободного выбора. Если герой не с мелкой Уизли и не с той, которая достойна выбора всего факультета, то каждый считает, что имеет право высказать тебе свое “фи”. А уж если выбрал парня, да еще и врага, значит, смерть тебе. На костре. Я бы нашего Инквизитора лучше вашему факультету на дверь перевесил.

— Ну, они ведь тоже в некотором роде правы, — Гарри убеждал сам себя. — Я с Джинни не очень красиво поступил. Мне бы не хотелось, чтобы она меня бросила вот так, на глазах у всех, целуясь с другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги