Читаем Зелёная Миля полностью

Дэл рассматривал сценарий за сценарием, терпеливо продумывая варианты в своём затуманенном мозгу. И пока он рассуждал так вслух, желая обеспечить мышонку будущее, словно отправлял ребёнка в колледж, то бросал разноцветную катушку об стену. И каждый раз Мистер Джинглз бросался за ней, находил и прикатывал назад к ноге Дэла. В конце концов это стало действовать мне на нервы: удары катушки о каменную стену и цокот мышиных лапок. И хотя трюк был интересным, часа через полтора интерес к нему как-то пропал. А Мистер Джинглз совсем не устал. Он периодически останавливался, чтобы освежиться глотком воды из кофейного блюдечка, которое Делакруа специально держал для этих целей, или подкрепиться кусочком мятного леденца, а потом начинал всё снова. Несколько раз я уже готов был остановить Делакруа, чтобы он дал мышонку отдохнуть, и каждый раз напоминал себе, что у него для игры с Мистером Джинглзом остались лишь ночь и день – и всё. Но к концу всё равно стало трудно себя сдерживать: знаете, как действует на нервы один и тот же звук. И я начал уже говорить, но потом что-то заставило меня посмотреть через плечо. Джон Коффи стоял у двери своей камеры и качал головой: вправо, влево. Словно он прочитал мои мысли и советовал подумать.

Я предложил отдать Мистера Джинглза незамужней тётке Делакруа, той, что прислала ему большой пакет леденцов. Его разноцветную катушку можно отправить вместе с мышонком, даже его «домик» – мы проследим, чтобы Тут оставил свои претензии на коробку из-под сигар «Корона». Но Делакруа после некоторых раздумий (он успел бросить катушку в стену как минимум раз пять, причём Мистер Джинглз прикатывал её либо носом, либо лапками) сказал: «Нет, не пойдёт». Тётушка Гермион слишком стара, она не поймёт, насколько талантлив Мистер Джинглз, кроме того, что если Мистер Джинглз её переживёт? Что тогда с ним будет потом? Нет-нет, тётушка Гермион не подходит.

Ладно, тогда я спросил, а что если один из нас возьмёт его. Мы могли бы держать мышонка прямо здесь, в блоке "Г". Нет, не согласился Делакруа, сердечно поблагодарив за предложение, это хорошо, но Мистер Джинглз – мышь, которая заслужила свободу. Он, Эдуар Делакруа, это знает, потому что Мистер Джинглз – догадались? – шепнул ему на ухо.

– Ну хорошо, – предложил я. – Один из нас, Дэл, возьмёт его к себе домой. Например, Дин, У него маленький сын, который полюбит мышонка, уверяю.

Делакруа просто побледнел от ужаса при мысли о том, что заботам маленького ребёнка поручат такого гения среди грызунов, как Мистер Джинглз. Ради всего святого, неужели мальчик способен обеспечить ему тренировки, не говоря уже о том, чтобы научить чему-нибудь новенькому, А если ребёнку станет неинтересно и он забудет его покормить дня два, а то и три? Делакруа, который погубил шесть человеческих жизней в попытке скрыть следы первоначального преступления, ёжился от отвращения, как ярый противник вивисекций.

Ну хорошо, я пообещал тогда, что возьму его к себе (обещайте им всё, помните? В последние двое суток обещайте им всё). Как этот вариант?

– Нет, господин начальник Эджкум, – извиняющимся тоном отверг и этот вариант Дэл. И снова бросил катушку. Она ударилась о стенку, отскочила и покатилась. Мистер Джинглз тут же догнал её и носом прикатил к Делакруа, – Спасибо вам большое, мерси боку, но вы живёте в лесу, а Мистеру Джинглзу будет страшно жить dans la foret[4]. Мне лучше знать, потому что...

– По-моему, я угадал, откуда ты знаешь, Дэл.

Делакруа кивнул, улыбаясь.

– Но мы всё равно что-нибудь придумаем. Обязательно. – Он опять бросил катушку. Мистер Джинглз кинулся за ней. Я старался не кривиться. В конце концов на помощь пришёл Брут. Он стоял, у стола дежурных и наблюдал, как Дин и Харри играют в нарды. Перси тоже был там, Бруту наконец надоело пытаться заговорить с ним, получая в ответ только высокомерное ворчание, и он подошёл к нам с Делакруа и, сложив на груди руки, слушал наш разговор.

– А как насчёт Маусвилля? – вмешался Брут во время паузы, возникшей после того, как Дэл отверг мой старый дом в лесу, где водились привидения. Он спросил это обычным тоном, словно подбрасывая ещё одно предложение.

– Маусвилль? – переспросил Делакруа, глядя на Брута с недоумением и интересом одновременно. – Какой Маусвилль?

– Это аттракцион для туристов во Флориде, – объяснил он. – По моему, в Таллахасси. Я прав, Пол? В Таллахасси?

– Да, – ответил я без малейших раздумий, подумав: «Дай Бог здоровья Брутусу Ховеллу». – Таллахасси, прямо по дороге, сразу же за университетом для собак. – Губы Брута при этом дёрнулись, и я подумал, что он сейчас всё испортит смехом, но он сдержался и кивнул. Я представил, что он мне потом выдаст насчёт собачьего университета.

На этот раз Дэл не бросил катушку, хотя Мистер Джинглз стоял на его шлёпанце, подняв передние лапки, явно ожидая следующего случая догнать катушку. Французик переводил взгляд с Брута на меня и обратно.

– А что они делают в Маусвилле? – спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги