Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

«Причин может быть несколько. В частности, меня создавали, как транслятора. Я могу ловить мысленные волны окружающих и транслировать их хозяину на достаточно большие расстояния. При этом не просто перевожу с языка на язык, а сразу адаптирую понятия».

— Ты хочешь сказать, что можешь работать мобильным телефоном со встроенными функциями синхронного перевода и чтения мыслей?! Да тебе цены нет в этом мире! То-то Банабаки так разошелся.

Хм! Отсутствие нормальных систем связи — одна из основных здешних проблем. Я бы и сам от такого девайса не отказался. Впрочем… а у меня-то он как раз и есть! Больше года владею, между прочим. Да-а-а, Монбазор, уровень твоей бытовой близорукости превышает все допустимые пределы!

«Еще я умею изменять, преобразовывать и развеивать магию. Могу понимать волшебных существ и волшебные вещи, переводить их разговор хозяину».

— Ну, об этом я и сам уже догадался. Действительно, для ордена Железного Зуба с их переполненным зверинцем ты — незаменимый специалист.

«И конечно, моя обязанность — помогать и защищать. Впрочем, я не так уж и много знаю о себе. Предполагалось, что хозяин прочитает инструкцию и сам меня правильно активирует. А получилось, что я целый год был просто собакой. Хотя, может, это и не так плохо».

— Это совсем не плохо! Мы успели сдружиться за этот год. Как помощник ты незаменим, но такого друга приобрести еще более ценно.

Такс смущенно уткнулся в пол и прикрыл морду лапами. Поэтому я поспешил сбавить градус собственной восторженности.

— Только, пожалуйста, постарайся при мне пореже принимать свою боевую форму. Все-таки страшновато выглядит.

«Постараюсь, но это не всегда только от меня зависит. Я и сам еще до конца не разобрался, как она работает».

Внезапно меня осенила неприятная мысль.

— Если ты такая ценная разработка, не означает ли это, что мне надо тебя прятать? Может, нам вообще лучше уехать отсюда, подальше от этих всех Банабаки?!

«Даже не знаю. Учитель Мерлин когда-то говорил: самая действенная защита — это репутация. Чтобы никто даже не подумал, будто меня можно отнять».

Я невесело покачал головой.

— Боюсь, в нашей семье такой репутацией обладает только моя матушка.

«Так, может, именно поэтому вашей семье меня и подарили?»

— Намекаешь, что я с возрастом тоже стану таким? Не очень радостная перспектива…

«Нет, совсем не обязательно. Но мы можем попытаться сделать из нее союзника».

— Хм! Я подумаю. А сейчас мне нужно отвлечься чем-нибудь, информация уже из ушей лезет.


Я вытащил свои записи, но уже через десять минут понял, что заниматься научной работой сейчас не в состоянии. Маман в городе — этим все сказано. Заглядывать в тайный карман, где спрятан станок, я тоже не рискнул. Потом, когда все утрясется.

Может, почитать? Давненько не брал в руки массовые издания. Пошарив в межмировом пространстве, я достал небольшой томик в мягкой обложке. Похоже, художественная литература широкого потребления: на обложке была нарисована какая-то полуголая красотка, рядом с ней — тип в мантии и остроконечной шляпе. Написана, конечно же, на неизвестном языке. Впрочем, одно заклинание магического перевода, и все стало понятно. Лишь потом я сообразил, что упустил хорошую возможность испытать Такса. Кстати, он, кажется, хорошо читает? Или мне это показалось?

Уже на второй странице мне стало дурно от этого чтива.

— Какая чушь! — начал жаловаться я Таксу. — Автор пытается писать о магии, не имея о ней ни малейшего представления!

«Но книга совсем не магическая. Небось, выпущена в одном из технологических миров. Откуда им знать, как работает магия?»

— Однако, это не повод, чтобы на первых двух страницах сделать три грубых смысловых ошибки! — упрямился я.

Такс не стал влезать в околонаучный спор. Просто подошел ближе и клацнул зубами. Книга исчезла.

Через полчаса у меня на столе скопилась целая гора литературы. Руководства по эксплуатации различных устройств — четыре штуки. Учебники — еще три. Дальше пошли справочники — один другого толще.

— Кажется, на меня твоя инструкция неправильно подействовала, — утомленно констатировал я. — Какие мысли — такие и книги.

«А почему нельзя подумать о чем-нибудь приятном? Например, о Селии?».

А это идея! Я сосредоточился и вытащил что-то крупноформатное, тяжеленькое, с гладкой глянцевой обложкой. Посмотрел на титульную иллюстрацию… Да кто же продает такую литературу без супер-обложки?! Пособие сгорело мгновенно. Надеюсь, Такс не успел ничего заметить.

Следующая книжка тоже была большой, но какой-то тоненькой. И тоже с яркой картинкой: растрепанная курица, возле нее золотое яйцо (и не поленились же позолотить при печати), из-за угла выглядывает длиннохвостый грызун.

— Наконец-то, — отметил я удовлетворенно. — Это хотя бы можно читать. Здесь, по крайней мере, автор не пытается умничать и что-то изобретать. И картинки приличные.

Мое занятие прервала горничная, прибежавшая с не самым радостным известием. Маман прислала ко мне посыльного. Она требовала, чтобы я срочно отправлялся в штаб-квартиру ордена Железного Зуба и нашел ее там.

Такс великодушно согласился сходить со мной.


Полдень

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы