Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

«Она дразнится или действительно не замечает, как я выгляжу? И как мне реагировать? Мило улыбнуться и познакомить ее со своей шокирующей гримасой? Или с любовью посмотреть на нее желтыми зрачками магии хаоса?»

Девушка, не дождавшись ответа, продолжила:

— Мне надо обсудить с тобой последние новости. У тебя найдется пара минут?

«Когда она успела узнать?! Быстро же расходятся сплетни о неприятностях в семье Пампук! И что я ей скажу? Что благодаря мне маман в опале и, если повезет, ее, может быть, возьмут в управляющие?»

— Боюсь, я пока не готов их обсуждать. Тем более, мы с Таксом очень опаздываем, извини! Может, позже поговорим?

— Но позже я никак не смогу… — огорчилась Селия.

Она уже не улыбалась и выглядела как-то устало. Беспокойно поглядывала на сурового Монбазора и… кусала губы. Не хватало еще, чтобы девушка сейчас разрыдалась! Да что с ними вообще происходит?

Я вопросительно тявкнул и вильнул хвостом.

— Таксик, не надо!

«Пожалуйста, не вмешивайся».

Ну, как знаете! Я отошел к стене и лег на пол. Не могу же я постоянно вмешиваться в их отношения. Пусть разбираются сами!

— Извини, но у меня сейчас совсем нет времени. Давай, завтра?

— Завтра меня здесь не будет.

— Отлично! Можно позже. Тогда уже и маман….

— Маман? Как же я не поняла… У тебя, наверное, был разговор с ней.

— Был! Но ее новости ничего не значат! Вернее, конечно значат, не могут не значить, но я все и сам смогу решить. И с деньгами, и вообще… Ты не беспокойся.

— При чем здесь деньги? Или?.. Они нужны для меня? — глаза девушки наполнились слезами, она растерянно смотрела на мага. А тот ничего не замечал, упрямо изучая рисунок плитки на полу.

«Стэнниоль ждет, а еще — к Бруль Там Шпоку!» — пронеслось у него в голове. Хозяин изо всех сил старался не забыть, куда мы бежали, и в таком состоянии вряд ли мог вникнуть в смысл разговора.

— Ну и для тебя… И для меня… И вообще… — невнятно пробормотал Монбазор. — Давай, я позже тебе все в деталях расскажу! Хорошо? Мы очень-очень спешим.

Он уже пританцовывал от нетерпения, откровенно поглядывая в другой конец коридора.

— Понятно. Удачи вам!


Неприятная для всех сцена завершилась совсем неожиданно. Селия развернулась на каблуках — только подол платья взвихрился — и пошла прочь, не оглядываясь. Монбазор, лишь сейчас оторвавший взгляд от пола, беспомощно смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом.

В голове хозяина творился настоящий хаос, и я просто завис, пытаясь выловить какую-нибудь отдельную мысль. Словно попал в водоворот, в котором смешались злость, горечь, безнадежность, тоскливое чувство утраты, тревога и, как ни странно, облегчение. Пожалуй, никогда раньше я не наблюдал у обычно спокойного Монбазора такой глубины страстей! Чужие чувства оказались слишком тяжелы для меня — я негромко заскулил.

— Пойдем, Такс, — хозяин, как ни странно, пришедший в себя первым, наклонился, чтобы потрепать меня по холке. — От женщин одно беспокойство, правда? Давай поторопимся, а то опоздаем.


К счастью, мы везде успели. Почти. Бруль Там Шпок, поняв, что толкового разговора сегодня не получится, лишь махнул рукой — мол, бегите, потом поговорим. Когда мы с хозяином, взмыленные, вылетели на дворцовую площадь, возле ворот уже стоял экипаж, запряженный четверкой местных мулов. Вокруг него суетились люди.

Я насторожился и навострил уши — присутствие магических существ всегда заставляет меня нервничать. Да, от Учителя Мерлина мне известно, что мулами в других мирах называют результат скрещивания осла и кобылы. Но здесь это магическое существо, созданное на основе лошади, для быстрого перемещения людей и грузов на значительные расстояния — своего рода, аналог автомобиля в технологических мирах.

Почему же здесь не прижились паровые автомобили, если имеются паровозы? По словам Учителя Мерлина, причин этих две — дураки… то есть, конечно, кадры, и дороги. Профессия машиниста паровоза — редкая и высокооплачиваемая. К тому же, как железнодорожными перевозками, так и изготовлением котлов занимается гильдия истопников, которая меньше всего хотела бы развивать рынок своих конкурентов — гильдии извозчиков.

Кроме того, для паровых автомобилей нужны хорошие дороги с твердым покрытием. Здесь подобные мощеные тракты соединяют между собой только крупные города, между которыми, как правило, проложены и железнодорожные колеи. Остальное — так, направления.

Мулы, сами того не ведая, затормозили прокладку новых трактов. Они пройдут по любой дороге, да еще и груз за собой потащат. А на следующий день после стамильного перехода легко сделают еще один. И, в отличие от капризной и уязвимой техники, которую надо защищать и оберегать от магических воздействий, везут любых пассажиров — магов и немагов.

Конечно, и у такой полезной скотины есть свои недостатки. Учитель Мерлин рассказывал, что в одном мире придумали мулов, питающихся солнечной энергией, но здесь прогресс еще не дошел до таких высот. Наши мулы ужасно прожорливы и привередливы, поэтому содержать их — весьма дорогое удовольствие. Кроме того, чтобы управлять ими, надо иметь хотя бы небольшие магические способности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы