Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

Хорошо, допустим, она найдет дом. И что она скажет прислуге? Как объяснит свой визит к якобы незнакомому одинокому мужчине? Да ее на порог никто не пустит. Еще и ведьме наябедничают. Если бы она знала кого-то из домочадцев…

Такс! Надо попробовать связаться с его псом. Вот только на каком расстоянии он сможет уловить ее мысли? Пожалуй, придется останавливаться у каждой усадьбы и звать его, стараясь думать как можно громче. Главное, не привлекать к себе ненужное внимание окружающих.

«Хватит кричать, ты меня оглушишь!»

Селия облегченно вздохнула: навстречу ей трусил знакомый зеленый пес. Она еле сдержалась, чтобы не заключить его в объятия.

«Ну-ну, оставим сантименты на потом, — добродушно проворчал Такс. — Что-то случилось?»

«Мне нужно видеть Монбазора. Плохие новости!»

«Об убийстве Венизелоса он уже знает. Или что-то еще?»

«Нет, кажется, все».

«Хорошо, идем».

Дверь им открыл слуга. Такой важный и нарядный, что Ариселии стало немного не по себе. Она сразу вспомнила о своей растрепанной прическе и о том, что ее туфли покрыты толстым слоем дорожной пыли.

— Господин Пампука просил подождать его в гостиной, — торжественно объявил дворецкий, проводив их в холл. — Он выйдет к вам, как только освободится. Подать в гостиную напитки?

— Спасибо, не надо, — смущенно пролепетала магичка.

— В таком случае — прошу за мной.

«Не робей, он всегда такой. Монбазор сказал ему, что ты — сотрудница ордена Бездонной Чаши. Постарайся соответствовать. Ведь о твоем визите обязательно доложат госпоже Пампуке».

Девушка выровняла спину, расправила плечи, гордо вскинула подбородок.

«Так уже лучше. Держись!»


ТАКС


ТАКС запрещено осуществлять трансляцию мыслей хозяина без его разрешения.

Из Инструкции по эксплуатации ТАКС


Ариселия появилась, как нельзя кстати. Вместо того, чтобы действовать, мой хозяин впал в прострацию и за последние пару часов ни разу не поднялся со своего кресла. Магическое поле прощупывалось слабо, даже его запах, казалось, потускнел. Лишь сообщение о визите девушки оживило его.

Думаю, Монбазор ожидал нас в будуаре гостиной. Он вошел через дальнюю дверь, лишь только Безуарий удалился. При встрече магичка не смогла сдержать радостной улыбки, но поздоровалась сухо и официально. Монбазор поддержал ее игру — опасался любопытства слуг.

Внезапно дверь распахнулась и вплыла Менузея. Ради гостьи она надела свои выходные туфли с бантиками, сняла рабочий фартук, сменив ежедневное платье на более нарядное. И даже пахла не сдобой, а какими-то сладковатыми духами. В руках у нее была корзинка с рукоделием. Кухарка склонилась в вежливом поклоне, после чего молча направилась в дальний угол гостиной. Умостившись в кресле, она начала раскладывать содержимое корзинки на небольшом столике.

Похоже, в историю о деловом визите юной девушки (в выходной день, ага!) слуги не поверили. В связи с чем повариха решила сыграть роль дуэньи. По правилам этикета — старинным и ныне не всегда соблюдаемым, молодую неженатую пару негоже было оставлять наедине.

Пампуке-младшему такая самодеятельность пришлась не по вкусу. Сердито сверкнув глазами, он распорядился:

— Менузея, будьте любезны, подайте напитки.

Но повариха так просто сдавать свои позиции не собиралась.

— Сейчас будут, — она с преувеличенной покорностью склонила голову. — Я уже дала распоряжение горничной.

Монбазор стоял на своем.

— А вы, пожалуйста, приготовьте десерт. И про бисквиты не забудьте.

Хозяин рассердился не на шутку. Он прекрасно понимал, что кухарка действовала согласно инструкциям маман. Самостоятельно она никогда бы не осмелилась так бесцеремонно вмешиваться в его дела.

— Безуарий пусть проследит, чтобы нас никто не беспокоил, — ледяным тоном продолжил Пампука-младший. — Нам с госпожой Ариселией необходимо обсудить подробности одного проекта.

Домочадцы прекрасно знали, что на время серьезных переговоров их господин обязательно выставляет магическую защиту. Дополнительный охранник ему был не нужен. Хозяин специально подчеркнул: он не допустит вмешательства в его личную жизнь. Слуги должны выполнять его распоряжения, а не приказы маман.

Значит, Монбазор принял решение. Он не будет обращаться за помощью к госпоже ведьме, и ему абсолютно все равно, что сообщит ей прислуга о сегодняшней встрече. Означает ли это, что Ариселии присвоен особый статус?! Ведь ситуация, в которой она оказалась, для девушки из хорошей семьи была слишком щекотливой.


Похоже, магичка подумала о том же. Лишь только за Менузеей захлопнулась дверь, она принялась извиняться.

— Мне не следовало сюда приходить. Это выходит за рамки приличий. Тем более, как выяснилось, вы и так все знаете. Мне Такс сказал…

— Вы уже в курсе событий? — удивленно перебил ее Монбазор.

— То, что я планировала вам сообщить, уже не актуально. Простите меня, я не хотела причинять столько хлопот понапрасну. Позвольте, я пойду.

Голос девушки дрожал, активность магического поля снизилась. Видимо, ей хотелось быстрее убежать отсюда, из этой помпезной гостиной, из этого холодного дома, где все для нее было чужим и недружелюбным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы