Какое-то время все молча выгуливались с какой-то мрачноватой целеустремленностью. Монбазор несколько раз пытался начать разговор, но кроме стартового «Э-э-э…» у него ничего не выходило. Девушки, напряженно обменивались недовольными взглядами из-за моего хозяина.
— А давайте хоть песню затянем! — наконец не выдержала Первоконница. — Мы на вечерней прогулке или где?! Я как раз знаю одну, подходящую!.. Если б я был султан, я б имел трех жен!..
— Что?! — перебила ее Натация, рывком пытаясь развернуть Монбазора к себе лицом. — Каких еще трех жен?!..
— У тебя уже и третья объявилась?! — не менее решительно дернула моего хозяина Селия, а в ее руке внезапно материализовалась шумовка. — Вообще-то, я и вторую терпеть не собираюсь!
— Девочки, девочки, что вы тут себе напридумывали?! — попробовала урезонить их Первоконница. — Это же песня такая. Можно сказать, народное творчество!.. Чем дальше в лес, тем третий лишний… Шеф, ходу!..
Приказ был разумный и мой хозяин сразу его послушался.
— Провокаторша! — воскликнула Натация, пускаясь в погоню.
— Поймаю — заломаю! — вторила ей Селия, присоединяясь.
— От дороги, от дороги его оттесняй!..
— Заходи слева!..
Штучка, решив, что с ней, наконец, собрались поиграть, залилась радостным лаем. Хотя на меня по-прежнему смотрела обиженно.
Вечерняя пробежка вместо вечерней прогулки все-таки сделала доброе дело, сломав стену отчуждения между двумя магичками. Дружными усилиями они загнали моего хозяина в лес и запутали его в зарослях. Потом они вместе попинали коварную шашку, завладели каждая своей половинкой Монбазора и уселись рядышком на покрывале — том самом, мягком и с цветочками. Улучив момент, мой хозяин достал его из-под ближайшего куста.
Наступила новая пауза. Девушки поглядывали то на друг на друга, то на Монбазора, но ни одна не решалась что-то сделать или сказать. Внезапно Штучка зарычала и бросилась прочь. Я пружинисто вскочил на ноги… но затем снова опустился.
«У нас гости. Но опасности пока нет».
Первым к нам шел один из хозяйских дублей. За ним, смущенно опустив взгляд, шагал мастер Шер, дальше вел под узцы коня Ханшери. Последним скользил над травой балахонистый. В наступивших сумерках он казался одной темной массой.
— Вот, босс! — заявил дубль, подвешивая над головой «светляка» и отходя в сторону. — Привел, значит. Хотят с вами пообщаться.
— Господин Пампука, — тускуланский граф церемонно поклонился.
— Ваша светлость, — мой хозяин, поднявшись, ответил ему таким же поклоном. — Позвольте представить вам моих спутниц. Натация, воспитанница моей матери, и… моя невеста Ариселия Лаурентин, послушница ордена Бездонной Чаши.
— Очень, очень достойный выбор, — Ханшери, изящно согнувшись, поцеловал ручку Селии, смущенно закутавшейся в накидку. — С прекрасной Натацией мы уже немного знакомы… Господин Пампука, я бы хотел обсудить с вами кое-какие вопросы. У вас есть время для делового разговора?
— Да, — коротко ответил мой хозяин.
— Тогда, если вы не против, я позабочусь о себе и остальных.
Одним движением Ханшери поднял из земли столбик и набросил на него поводья. Потом вырастил по креслу для себя и мастера Шера, а так же персональную вешалку для Мухтара-Кабыздоха. Мой хозяин уселся обратно на покрывало.
Мне не понравилось, что тускуланский маг смотрит на него сверху вниз, но с этим трудно было что-то поделать. Вот здесь пригодилось бы кресло-качалка, которое мы сегодня утром нашли в захоронке внутри Старого Вяза, но его присвоил себе Мурмуль.
И пирожки съел, жадина! Гр-р-р…
Впрочем, пока граф вел себя подчеркнуто скромно.
— Господин Пампука, я ваш должник, — еще раз наклонив голову, начал он. — Вы избавили меня от излишне назойливого внимания коменданта Сякуся, которое, признаться, начало мне сильно досаждать. Чем я могу отплатить вам за эту услугу?
— Честными и полными ответами на вопросы, — не растерялся мой хозяин.
— Хорошо. Постараюсь быть максимально откровенным, если это не будет нарушать жизненные интересы и личные тайны других лиц. Вас устроит такой уровень доверительности?
— Более чем, — Монбазор взял за руку Селию, словно ища у нее поддержку. — Скажите, это вы убили Кергедая или все-таки нет?!
— Нет, все-таки не я, — слегка усмехнулся Ханшери, покачав головой.
— Так почему же вы кричали об этом на всех углах?
— Понимаете, — граф слегка запнулся. — Тогда мне хотелось… м-м-м… немного припугнуть вас. Я полагал, что в тех делах, которыми занимаюсь, мне не нужны ни компаньоны, ни, тем более, соглядатаи. А позже, объявляя о своей причастности к убийству, я отвлекал внимание коменданта от моего сына.
— Спасибо, отец, — мастер Шер смущенно наклонил голову. — Вы… подозревали меня?
— Да, подозревал. И согласись, для этого были причины.