Анри. Ни одна жена не получала еще более роскошного свадебного подарка. Идем, Леокади. До свидания, Проспер. Я скоро вернусь.
Сцевола. Какой жалкий хвастун!
Хозяин. Добрый вечер, свиньи.
Франсуа
Хозяин. Конечно, она. Что? Она, пожалуй, сумела бы и тебе дать понять, что ты еще как будто мужчина, если бы постаралась как следует.
Франсуа
Хозяин. Ничего. Ты позабавишься пока со своим мальчиком.
Франсуа. Оставь! Я тебя предупреждал ведь о том, что здесь происходит. Давай нам вина.
Хозяин. Сейчас принесу. Настанет время, когда вы будете очень рады и воде из Сены.
Франсуа. Конечно, конечно… Но сегодня я прошу вина, и притом самого лучшего.
Альбин. Какой ужасный человек!
Франсуа. Не забывай, что все это шутки. А между тем есть места, где такие вещи говорят и серьезно.
Альбин. Разве это не запрещено?
Франсуа
Альбин. Ах, и у нас за последнее время стало неладно. Крестьяне делаются столь дерзкими… право не знаешь, как и поступать.
Франсуа. Не удивительно. Бедняги голодны; вот и весь секрет.
Альбин. Чем же я то виноват? И чем виноват мой дядя?
Франсуа. Почему ты упомянул про дядю?
Альбин. А потому, что в нашей деревни была сходка — совершенно открытая — и на ней моего дядю, графа де Тремуйль, прямо-таки назвали хлебным барышником.
Франсуа. И это все?..
Альбин. Но, позволь!
Франсуа. Мы с тобою завтра пойдем в Пале Рояль, — и ты услышишь, какие развращающие речи там произносят. Но пусть говорят, мы не мешаем; это самое благоразумное. В сущности, это все хорошие люди, надо только дать им время перебеситься.
Альбин
Франсуа
Альбин. Но они были лучше одеты.
Франсуа. Привет вам, детки. Присаживайтесь к нам.
Мишетта. Вот и мы. Подойди, Флипотта. Она еще немножко стесняется.
Флипотта. Добрый вечерь, юный господин!
Альбин. Добрый вечер, сударыня!
Мишетта. Славный мальчик.
Альбин. Пожалуйста, разъясни мне, Франсуа, — это порядочные женщины?
Мишетта. Что он говорит?
Франсуа. Да нет же. Дамы, которые приходят сюда… Боже, как ты глуп, Альбин!
Хозяин. Что прикажете подать вам, герцогини?
Мишетта. Принеси мне очень сладкого вина.
Франсуа
Мишетта. Мы живем вместе. У нас даже одна постель!
Флипотта
Альбин. Да она вовсе и не стесняется.
Сцевола
Франсуа
Альбин. Она не его?
Мишетта. Уйди! Оставь меня сидеть, где мне нравится.
Хозяин
Сцевола. Ха, ха!
Хозяин
Мишетта
Сцевола
Герцог. Веселье, очевидно, в разгаре!
Мишетта. Мой миленький герцог!