Читаем Зелёный попугай полностью

Во время этой сцены входят несколько молодых аристократов и садятся у столиков.

Хозяин(тихо). Дальше, дальше!

Гильом(так же). Чего же еще? Разве этого мало, что я поджег дом?

Франсуа. Скажи мне, любезный, почему ты поджег дом?

Гильом. Потому что там живет председатель верховного суда. С него мы хотели начать. Мы хотим отбить охоту у добрых парижских домохозяев пускать к себе на квартиру лиц, которые сажают по тюрьмам нас, бедных людей.

Грэн. Это хорошо! Хорошо!

Гильом(взглянув с удивлением на Грэна, продолжает). Надо сжечь все подобные дома. Еще трое таких молодцов как я, и в Париже не будет судей!

Грэн. Смерть судьям!

Жюль. Да… но останется, пожалуй, один, которого нельзя извести.

Гильом. Желал бы я с ним познакомиться.

Жюль. Судья этот в нас самих.

Хозяин(тихо). Слишком наивно. Оставь это — Сцевола, рычи! Теперь подходящая минута!

Сцевола. Вина сюда, Проспер. Мы хотим выпить за смерть всех судей во Франции!

При последних словах входят: маркиз де Лансак со своей женой Севериной и поэт Роллен.

Сцевола. Смерть всем, в чьих руках власть! Смерть!

Маркиз. Видите, Северина, как нас встречают.

Роллен. Маркиз, я вас предупреждал.

Северина. Зачем?

Франсуа(встает). Кого я вижу? Маркиза! Позвольте поцеловать вашу ручку. Добрый вечер, маркиз! Здравствуйте, Роллен. Маркиза, вы все-таки рискнули придти в такое место?

Северина. Мне так много о нем рассказывали. К тому же сегодня у нас уже были приключения, не правда ли, Роллен?

Маркиз. Да, представьте себе, виконт, откуда мы пришли? От Бастилии.

Франсуа. Что же, все еще шумят там?

Северина. Конечно! Они как будто хотят взять ее приступом.

Роллен(декламируя):

Подобно бурному потоку о берег ударяяИ в гневе сильном, что дитя родимое,Земля, противится…

Северина. Оставьте, Роллен! Мы подъехали в экипаже совсем близко и велели остановиться. Зрелище было великолепное; в народных толпах всегда есть что-то великое.

Франсуа. Да, да, если бы только не было такого скверного запаха.

Маркиз. И вот жена не давала мне покою… пришлось привести ее сюда.

Северина. Что же здесь собственно происходить необычайного?

Хозяин(к Лансаку). Ты тоже здесь, высохший мерзавец? И жену свою привел с собою, оставить ее дома, должно быть, не безопасно.

Маркиз(принужденно смеется). Он оригинал!

Хозяин. Смотри, как бы ее и здесь у тебя не подцепили! У знатных дам является иногда дьявольское желание сойтись с настоящим бродягой!

Роллен. Я невыразимо страдаю, Северина.

Маркиз(обращаясь к жене). Дитя мое, я предупреждал… Впрочем, у нас есть еще время уйти.

Северина. Да что с вами? Здесь прелестно. Сядем же, наконец!

Франсуа. Позвольте, маркиза, представить вам Я шевалье де ла Тремуйль. Он здесь тоже в первый раз. (Представляет). Маркиз де Лансак, Ролен — наш знаменитый поэт.

Альбин. Очень рад.

Взаимные приветствия; все садятся.

Альбин(Франсуа). Это тоже одна из тех, которые здесь играют, или… Я ничего не понимаю!

Франсуа. Не будь же таким тупоумным! Это настоящая жена маркиза де Лансак… очень приличная дама.

Роллен(Северине). Скажи, что ты меня любишь.

Северина. Да, да, только не спрашивайте меня об этом каждую минуту.

Маркиз. Мы не пропустили никакой сцены?

Франсуа. Немного. Вон тот, видимо, играет поджигателя.

Северина. Шевалье, вы, вероятно, кузен маленькой Лидии де ла Тремуйль, которая сегодня вышла замуж?

Альбин. Да, маркиза. Свадьба ее и была одной из причин моего приезда в Париж.

Северина. Я вспоминаю, что видела вас в церкви.

Альбин(смущенный). Чрезвычайно польщен этим, маркиза.

Северина(Роллену). Какой милый мальчик!

Роллен. Ах, Северина, не было еще мужчины, который не понравился бы вам.

Севернна. Нет, был. За него я сейчас же и в шла замуж.

Роллен. О, Северина, я всегда боюсь… Я думаю, что бывают минуты, когда даже ваш собственный муж для вас опасен.

Хозяин(принося вино). Вот вам вино! Я бы хотел, чтобы это был яд, — но пока еще нельзя его подать вам, канальям.

Франсуа. Повремени, Проспер — дождешься и этого.

Северина(Роллену). Что это за молодые красивые девушки? Почему они не подходят ближе? Раз мы находимся здесь, я хочу все увидеть. По моему, здесь вообще слишком прилично.

Маркиз. Потерпите немного, Северина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги