Читаем Земли обетованные полностью

Пюэш и Мимун удовлетворенно обменивались рукопожатием и с понимающей улыбкой похлопывали друг друга по плечу. Затем обменивались несколькими телексами с официальными цифрами контрактов и, как только их получение подтверждалось, переходили к главному. Они отправлялись в банк Джулиуса Сихолла – элегантное здание в османском стиле – и поднимались по парадной лестнице на второй этаж, в принадлежавший вице-президенту угловой кабинет с видом на озеро и фонтаном, чтобы сделать переводы на номерные счета. Мимун доставал из портфеля лист бумаги, который содержал тридцать зашифрованных строк. Пюэш подтверждал: «Все в порядке». Банкир давал указание помощнику произвести перевод средств высокопоставленным чиновникам в правительстве, которые обеспечивали гарантии по сделке. Затем он передавал Мимуну увесистый чемоданчик среднего размера, в котором лежали деньги – половина во франках, половина в долларах, – которые Мимун впоследствии распределял по принципу, известному лишь ему одному, никогда не посвящая в это Франка. Но все оставались довольны. Поначалу Мимун убедительно доказывал необходимость экономии на черный день: «Это всего лишь мера предосторожности на случай политических потрясений; если однажды придется снова уйти в подполье и покупать оружие, снаряжать солдат, финансировать новую войну, необходимо иметь военную казну». Но предосторожность оказалась лишней: режим стоял крепко, не давая спуску недовольным и уничтожая своих противников. Так что в конце концов Мимун прекратил эти разговоры, ставшие излишними и даже неуместными.


Прежде чем окончательно расплатиться с Хасаном за лавку и квартиру при ней, Франк в последний раз спросил у Шарли:

– Ты действительно хочешь быть бакалейщиком? Ты мог бы выбрать другую профессию. Лучше шел бы учиться, ты же молодой, пользуйся этим!

Но Шарли стоял на своем, он спешил взять дело в свои руки, потому что за последние несколько месяцев их отношения с Хасаном сильно испортились:

– Он больше со мной не разговаривает.

– Когда ты был маленьким, ты мечтал стать рокером, уехать в Америку; если хочешь, я оплачу тебе это путешествие. Поедешь, посмотришь, как там живут, выучишь английский – открой же глаза наконец!

– Ты очень добрый, Франк, но я хочу быть бакалейщиком.

Из практических соображений и с учетом налоговых последствий Хасан хотел продать лавку в 1977-м, в начале финансового года, что позволяло за оставшиеся месяцы оформить сделку. Розетта, казалось, со страхом ждала этого события и ухода Шарли из дома; Франк пытался ее урезонить: «Он же будет недалеко, ты всегда сможешь прийти к нему за покупками; сможешь видеться с ним хоть каждый день». Но ее это не убеждало. И тогда Франк решился: как-то вечером, когда они оба сидели за чтением в гостиной, он подошел и взял ее за руку:

– Если хочешь, давай поженимся, я буду счастлив, если мы станем настоящей семьей: родим детей, будем их воспитывать. Мы давно знаем друг друга, доверяем друг другу, у нас может быть прекрасная жизнь; я не собираюсь превращать тебя в домохозяйку – знаю, ты это ненавидишь; мы наймем прислугу, ты сможешь по-прежнему работать архитектором, останешься независимой, у нас будет равноправие – я никогда не приму решения без твоего согласия. Ну а если не хочешь выходить за меня – жаль, конечно, но мы все равно можем стать настоящей семьей – в общем, сделаем, как ты решишь.

Розетта не ответила, только пристально посмотрела на Франка, словно пыталась прочитать его скрытые мысли.

– Дай мне немного подумать, – сказала она. – Я уезжаю в отпуск на две недели, в Рим. Мне тоже хочется иметь семью, я раньше думала, что молодость продлится еще долго, и пока ты не вступил в брак, вроде и не стал взрослым, но, возможно, это время пришло. Я дам тебе ответ, когда вернусь.

На следующий день Розетта спросила Франка, не будет ли он против, если она возьмет с собой в Италию Шарли.

– Мне надо с ним поговорить прежде, чем я приму решение. Он – член нашей семьи. Не хочу, чтобы он чувствовал себя посторонним.

– Не возражаю; может, в этом году он согласится.

Во время ужина Розетта спросила Шарли:

– Ты хотел бы поехать со мной в Рим?

Она подготовила несколько аргументов, чтобы убедить его: ему будут полезны небольшие каникулы перед тем, как он займет место Хасана, он мог бы, раз представился такой случай, изучить работу римских лавок, которые торгуют всем, что душе угодно, – пиццей, сыром и колбасными изделиями; может, у него возникнут идеи для своего магазина, а заодно он посмотрит вместе с ней самый красивый в мире город, полный бесчисленных чудес.

Но ей даже не удалось привести свои доводы.

– Конечно, хочу!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб неисправимых оптимистов

Клуб неисправимых оптимистов
Клуб неисправимых оптимистов

Жан-Мишель Генассия — новое имя в европейской прозе, автор романа «Клуб неисправимых оптимистов». Французские критики назвали его книгу великой, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию.Герою романа двенадцать лет. Это Париж начала шестидесятых. И это пресловутый переходный возраст, когда все: школа, общение с родителями и вообще жизнь — дается трудно. Мишель Марини ничем не отличается от сверстников, кроме увлечения фотографией и самозабвенной любви к чтению. А еще у него есть тайное убежище — это задняя комнатка парижского бистро. Там странные люди, бежавшие из стран, отделенных от свободного мира железным занавесом, спорят, тоскуют, играют в шахматы в ожидании, когда решится их судьба. Удивительно, но именно здесь, в этой комнатке, прозванной Клубом неисправимых оптимистов, скрещиваются силовые линии эпохи.

Жан-Мишель Генассия

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земли обетованные
Земли обетованные

Жан-Мишель Генассия – писатель, стремительно набравший популярность в последние годы, автор романов «Клуб неисправимых оптимистов», «Удивительная жизнь Эрнесто Че» и «Обмани-Смерть». Критики по всему миру в один голос признали «Клуб неисправимых оптимистов» блестящей книгой, а французские лицеисты вручили автору Гонкуровскую премию. Когда Генассия писал «Клуб…», он уже понимал, что у романа будет продолжение, но много лет не знал, как же будет развиваться эта история. А потом он приехал в Москву – и все стало кристально ясно…Париж, 1960-е. Мишель Марини, подросток из «Клуба неисправимых оптимистов», стал старше и уже учится в университете. В его жизни и во всем мире наступил романтический период, невинное время любви и надежды. В воздухе витает обещание свободы – тот самый «оптимизм». Клуб неисправимых оптимистов, впрочем, разметало по всему миру – и Мишелю тоже предстоят странствия в поисках своих личных грез и утопий всего XX века. Алжир и Марокко, Италия, Израиль и Россия, пересечение жизней, утраченные и вновь обретенные идеалы, мечты, любовь и прощение: в новом романе Жан-Мишеля Генассия, продолжении «Клуба неисправимых оптимистов», герои вечно ищут свою землю обетованную, в которой самое главное – не земля, а обет.Впервые на русском!

Жан-Мишель Генассия

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги