Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

К сотому солу стены базилики были практически завершены. Жан Батист занялся монтажом арматурного каркаса конхи — полукупола над будущим алтарем. Пустые проемы стрельчатых окон апсиды ждали витражей, а нам всем в свою очередь не терпелось увидеть, как спелые лучи солнца проникнут сквозь цветные стекла в храм, чтобы осиять алтарное возвышение, а вместе с ним — просторный неф.

Професс Габриель отправил в Рим подробный отчет о проделанной за сто солов работе. Ответ, пришедший из главной курии ордена, привел его в замешательство и изумление. Професс призвал братьев отложить все дела и собраться в трапезной на «Святом Тибальде». Тесные коридоры корабля наполнились кашлем, сопением и шарканьем сапог.

— Генерал Пикколомини прислал сообщение! — объявил професс, когда все девятеро расселись за столом. — Оно касается каждого из нас!

Он дал знак брату Михаилу, и тот включил запись. Под низким подволоком зазвучал голос главы ордена.

— Важные новости, братья! Церковь и Его Святейшество с пристальным вниманием следят за вашими деяниями в Terra Innocentiae. Все, что вы совершаете по воле Божьей, способствует укреплению христианской веры и мира на Земле. Ваша страда и ваша самоотверженность не будут забыты. Братья! На прошедшей кардинальской консистории большинством голосом было решено начать процесс по причислению вас к лику святых. Конгрегация по канонизации пока не сделала официальное заявление. Но когда придет время, оно прозвучит. Братья, весь католический мир молится за вас! Deus autem omnipotens benedicat tibi!

Я почувствовал, что у меня онемело лицо. Остальным тоже было не по себе. Мы превратились в соляные столбы, подобно глупой жене Лота во время его бегства из Содома. Лишь брат Жан Батист исступленно кашлял, прикрыв рот заскорузлой тканью.

— Да как такое может быть?.. — выдавил брат Станислав, промокая широкий лоб пропыленным рукавом рясы.

— Для причисления к лику святых необходимо совершение чуда. — Рациональный ум брата Якова апеллировал к существующему порядку и к фактам. — Двух чудес! Причем — каждому из нас! Быть может, я что-то упустил…

— Кто из нас может быть достоин такой чести? — Брат Томаш глядел на братьев, словно в первый раз их увидел. — Кто? — Вопрос повис в воздухе. — Кто, я вас спрашиваю?

— O, mon Dieu! — Жан Баттист наконец смог прокашляться.

— Я всего лишь костоправ, который немного разбирается и в других направлениях биологии, — сказал Яков. — Ни на что большее, Господи помилуй, я не претендую! Быть может, ты свят, брат Станислав? — обратился он к сидящему напротив схоласту.

Станислав округлил глаза:

— Я? Я дал обет бедности и безбрачия, чтоб избавиться от тяжести грехов прошлого и пройти путь искупления! Когда-то я был молодым и ушлым доктором философии… я пользовался своим положением в университете, я был взяточником и развратником… О какой святости может идти речь?

— А я был солдатом, — сказал брат Томаш. — Я воевал против террористов в составе вооруженных сил Коалиции. Война сделала из меня параноика, и в моем прошлом тоже хватает всякого, о чем я предпочел бы забыть. Может, брат Аллоизий достоин? Ведь он всю жизнь боролся со злом.

— Чтобы бороться со злом, нужно глубоко понимать его суть, — медленно проговорил экзорцист и прикоснулся к обвисшей губе. — Такие знания очень близко подводят к краю бездны.

На несколько секунд воцарилась тишина.

— Похоже, это какая-то ошибка, — сказал Томаш и перекрестился.

— Да ну! Скажешь тоже! — возразил Маттео. — В совете кардиналов, прости господи, не бездари сидят. Они знали, за что голосовали.

Яков неожиданно указал на меня.

— Вот Франциск — достойнейший из нас! — сказал он, и у меня тотчас же запылали уши, будто у неоперившегося новиция. — То, что он делает в оранжерее на скупом марсианском грунте, — настоящее чудо!

Братья повернулись ко мне. А у меня же появилось ощущение, будто я — крайний.

— Я ожидал, что его драгоценные помидоры сожрет местный грибок, — продолжил, распаляясь, Яков. — Или что они не переживут нашествия песчаной мошкары или попросту мутируют… Но все эти напасти обошли оранжерею стороной! Франциск — воистину блаженное дитя Божие!

— Да, — улыбнулся Жан Батист, показав испачканные красным зубы. — Наш Куст — еще тот Овощ!

Маттео и Яков рассмеялись. Професс Габриель прочистил горло и негромко произнес:

— При беатификации и канонизации мучеников никаких чудес не требуется.

Понадобилось еще несколько секунд, чтоб смысл этой фразы дошел до каждого.

— Да и вряд ли нас причислят к лику святых при жизни, — добавил экзорцист. — То ли дело — после. Генерал сказал ясно: конгрегация заявление не сделала, не пришло время. Так что ждите, когда пробьет час.

Жан Батист снова раскашлялся, а Яков глубокомысленно протянул: «М-да…»

Професс хлопнул ладонями по бедрам и, словно желая разрядить обстановку, изрек:

— Поскольку мы все уже здесь, не отобедать ли нам? Это не запах ли свежего шпинатового супа доносится из камбуза?

Тень смерти расправила крылья над Terra Innocentiae, и день стал мрачнее ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза