В порту снова случилась задержка – сутки ждали выхода в море госпитального судна. Прошел слух, что в Проливе замечены подводные лодки. У Пула затонул военный транспорт. Он был законной мишенью, но все знали, что времена, когда Красному Кресту давали свободный проход, миновали. Госпитальное судно «Прайд оф Ланкастер» подорвалось на мине у Дувра. Так что раненые сгрудились на причале, а тяжелых забрали в «Аллеганский общий № 2» – большой береговой госпиталь с австрийским персоналом.
Когда стемнело, воздух сгустился и стал морозным. По носилкам разнесли одеяла. Дождь в Бенилюксе и Северной Франции сменился ледяной моросью. Ватсон представлял себе людей в траншеях: синие пальцы и губы, ноги в ледяной воде. Опять «окопная стопа» и обморожения. Даже если на их участке не будет активных действий, зима обеспечит Восточно-английский сортировочно-эвакуационный госпиталь работой.
Ватсон провел ночь в палатке транзитного лагеря для офицеров, на раскладной кровати «уолси» в компании двух десятков людей и двух ухоженных борзых. На завтрак подали яйцо и сосиски из консервных банок. Наконец к полудню дали сигнал к погрузке, и 450 раненых поднялись на борт «Арундел», заняв каждый свободный дюйм палубы. После полудня развели пары, вышли из Болоньи и противолодочным зигзагом направились к Фолькстону.
Пролив затянуло густым туманом. Знатоки говорили, что плохая видимость, хоть и не даст капитану заметить перископ, сама скроет их от германских подлодок. Ватсон в этом сомневался, но такие слухи поддерживали съежившихся под брезентом и плащ-палатками людей. Еще им непрерывно разносили панацею от всех бед – горячий чай.
Им повезло: их «Арундел» был настоящим пароходом. Многим доводилось переправляться через Ла-Манш на суденышках, переделанных из прогулочных лодок или речных паромов. Такие болтало и подбрасывало при малейшем волнении, и палубы их заливало рвотой. «Арундел» же не прыгал с гребня на гребень, а солидно и уверенно разрезал волны.
Помогая корабельной прислуге, Ватсон то и дело косился на серые волны – ему мерещился белый след торпеды. Надежда, что все обойдется, появилась, когда полпути осталось позади. Маневры уклонения стали реже – капитан спешил к дому. Только тогда Ватсон, встав у перил, позволил себе закурить, хоть и помнил, что каждая затяжка отдается в ребрах. Свой табак у него кончился; какой-то санитар на причале сунул ему пачку «Вайт Клауд», от которого першило в горле.
В транзитном лагере майору посчастливилось купить сорок «Вирджинских особых» у молодого субалтерна – «старого итонца», – возвращавшегося домой без правой руки.
– Курительная рука, – жаловался тот. – Никак не привыкну к левой – мимо рта промахиваюсь.
Ватсон надеялся, что за туманом откроется вдруг светлый берег Великобритании – зрелище, от которого воспрянет его усталое сердце, но погода отказала ему в этой радости. Все же он уже чуял землю: острый запах керосина, пара и рыбы из гавани. Ветер доносил до него подлинно британскую вонь.
– Вот вы где! Простудитесь насмерть!
Ватсон знал, что она на борту, но в поезде, на причале и в плавании она занималась самыми тяжелыми ранеными, и они почти не виделись.
– Ничего со мной не случится. Боже мой, что это у вас?
В руках у нее был чугунный, ярко раскрашенный петушок – очень французская поделка.
– Хочу кое-кому подарить. Купила у одного пациента, – объяснила она.
– Какое уродство! – вырвалось у Ватсона.
– Не правда ли? – довольно усмехнулась она. – В самый раз для того, кому я приготовила подарок.
Она улыбнулась при мысли о записке, которую собиралась приложить, посылая Лангу самого подходящего для него «петушка». Ребячество, но его только таким юмором для недорослей и проймешь. Что ни говори, ей еще, может быть, придется иметь с ним дело. Лучше не оставлять после себя злобы и подозрений.
– Вы в Фолькстоне заночуете? – спросил ее Ватсон. – Время уже позднее.
– Посмотрим, какие потребуются формальности. Наверное, предстоит уйма возни с документами.
– Если я, как врач, смогу помочь, только попросите.
– Спасибо. Я хотела бы увезти ее как можно скорее. Покончить с этим и вернуться во Францию.
– Вы вернетесь? – удивился он.
Она твердо, без тени сомнений, кивнула:
– Да. Потому и шлю этот «дар мира». Попрошусь обратно, как только повидаю старших Пиппери. Если они меня примут.
Миссис Грегсон твердо решила встретиться лицом к лицу с родителями мисс Пиппери, хоть и боялась, что те станут винить ее в смерти дочери. Если бы не миссис Грегсон, не было бы ни мотоклуба, ни воскресных восхождений, ни вербовки в добровольческую службу в самом начале войны. Великое приключение закончилось, как это часто случалось, немецкой пулей. С другой стороны, кто-то должен был рассказать родителям, как их застенчивая, робкая девочка утешала умирающих, помогала чинить изломанные тела и – в самом начале – презирая снайперов, вытаскивала раненых с полосы, которую потом назовут ничьей землей.
– Вы возвращаете им дочь. Конечно, они захотят вас увидеть. Узнать о ее последних днях. Не удивлюсь, если они вас удочерят.