— Чтоб ты пропал, — тихонько выругалась Эстер, накинула жакет на ночную рубашку и босиком сбежала по ступеням, чтобы впустить его через заднюю дверь.
Коротко гавкнула собака на конном дворе. Эстер позволила мужчине проскользнуть внутрь и закрыла за ним дверь.
— Что случилось? — коротко спросила она.
— Все пошло наперекосяк, — сказал он.
Он откинул плащ с лица, и она увидела, что оно искажено и обеспокоено.
— Мне нужна лошадь, чтобы убраться отсюда и предупредить короля.
— У меня нет лошади, — немедленно отреагировала Эстер.
— Лжете, — отпарировал он.
— Лишней нет.
— Это дело короля. Его величество услышит, как меня тут обслужили.
Эстер прикусила губу.
— Вы пошлете лошадь обратно? — спросила она. — Это лошадь моего мужа, она же и верховая лошадь моих детей, и на земле она тоже работает. Она нужна мне.
— Нужды короля важнее.
— Говорите тише, — зашипела Эстер. — Вы что, весь дом хотите разбудить?
— Тогда дайте мне лошадь!
Она провела его через холл в кухню. Он замедлил шаг, увидев огонь, оставленный на ночь.
— Мне нужно поесть, — сказал он.
— Вы едете в Оксфорд, а не в Америку! — с нетерпением сказала Эстер. — Там и поедите!
— Дайте мне хлеба и сыра, и я выпью стаканчик эля, пока вы седлаете лошадь.
Эстер указала ему на кладовку.
— Берите, что хотите, — сказала она. — И как только закончите, выходите во двор.
Она сунула ноги в башмаки на деревянной подошве, стоявшие на каменном порожке, и открыла кухонную дверь. Поплотнее закутавшись в жакет, Эстер застегнула все пуговицы. Кобыла Джона стояла в своем стойле. Завидев Эстер, кобыла заржала, и собака снова залаяла.
— Тише! — прикрикнула на них Эстер и заглянула в сарайчик, где хранилось все снаряжение для верховой езды, чтобы взять тяжелое седло Джона и уздечку.
Кобыла послушно стояла, пока Эстер с трудом надевала на нее хомут, и прянула в сторону, когда на стойло упала тень. Эстер подняла глаза, немедленно испугавшись, что это сторонники парламента пришли арестовать роялиста и заодно ее как сообщницу. Но это был кавалер, в руках он держал хлеб и сыр, шляпа была сдвинута на затылок.
Эстер вывела лошадь во двор.
— Дайте мне это! — вдруг сказала она и сняла шляпу с его головы.
Он был слишком удивлен, чтобы протестовать. Одним быстрым движением она ощипала перья с ленты на шляпе и швырнула их в кучу мусора.
— Может, хватит просто ленты цветов короля, пока вы выполняете его поручения? — потребовала она.
Он кивнул.
— Я расскажу его величеству, что в доме Традескантов помнят о своем господине. Вас вознаградят за это.
— Единственная награда, которую я хочу, — чтобы вы вернули мне лошадь, — сказала Эстер. — Обещаете, что сделаете это?
— Обещаю.
Эстер отступила в сторону от головы кобылы, когда та, осторожно ступая по булыжникам, вышла со двора и, обогнув дом, направилась к дороге. Эстер, прислушиваясь, стояла тихо и совершенно неподвижно. Если его видели, то, когда за ним бросится погоня, она услышит на ламбетской дороге стук копыт. Но все вокруг было тихо. Где-то в саду запел дрозд.
Эстер вдруг заметила, что дрожит от холода и дурных предчувствий. Она повернулась, прокралась через двор к двери в кухню, выскользнула из грязных башмаков и подошла к очагу. Если его поймают и он назовет ее соучастницей, а Ковчег надежным убежищем роялистов, тогда ей грозит арест за измену парламенту. А кара за измену — смерть. Кавалер мог скакать с перьями на шляпе и легким сердцем даже в самом центре сражения; но Эстер слишком хорошо понимала, что страна находится в состоянии войны и что в этой войне пощады не будет никому.
Сидя у очага, она дождалась, пока в маленьком квадратном кухонном окошечке не затеплился рассвет. Тогда она поднялась наверх и разбудила Френсис и Джонни.
— Что такое, мама? — спросил Джонни, увидев ее серьезное лицо.
— Мы собираемся навестить дядю Нормана, — сказала она. — Сегодня же.
Они наняли лодку, идущую вниз по течению, и лодочник был полон новостей о заговоре роялистов, раскрытом только вчера. Эстер молча кивала.
— Я не интересуюсь политикой, — сказала она.
— Скоро заинтересуетесь, если эти предатели отдадут город королю, — сказал лодочник. — Если король приведет сюда кровожадных ирландцев и поганых французов, чтобы они перерезали горло честным англичанам!
— Да, — вежливо согласилась Эстер. — Полагаю, в этом случае я заинтересуюсь.
Лодочник откашлялся и сплюнул в воду. После этого он молча и размеренно греб.
Александр Норман принял их так, будто вместо поспешных панических сборов их визит был спланирован много месяцев назад. Его экономка приготовила две комнаты в небольшом городском доме рядом с мастерскими в Майнориз,[13]
совсем недалеко от Тауэра. Френсис и Эстер должны были спать в одной кровати, а Джонни отвели маленькую комнатку в мансарде.— Моя кузина давно обещала мне этот визит, — сказал Норман своей экономке, когда та проводила Эстер в парадную гостиную и взяла у нее шляпу и накидку. — Я настоял на том, чтобы они приехали в мае, пока в городе еще не так жарко и не так много людей болеет.