Читаем Земля обетованная полностью

Он зашагал вокруг машины на другую сторону, открыл дверцу и знаком приказал девочке выйти. Она не двигалась. Он деловито взял ее за руку, и хотя он не тащил, она поняла и выбралась на дорогу. С совершенной вежливостью он проводил ее в глайдер. Она посмотрела вверх на машину, висевшую с приглушенным жужжанием в воздухе. У девочки не было желания подниматься в нее. С другой стороны, ей уже все надоело, и она хотела домой. Пилот затащил ее на сидение рядом с собой и застегнул ремень безопасности, пока Дентон закрывал дверь.

Глайдер снова поднялся в воздух.

Я махнул ему вслед.

- До свидания, - крикнул я неотягощенно, уголком глаза наблюдая за "быком". - Был рад с вами познакомиться. Нам нужно как-то встретиться снова.

Дентон бесцеремонно встал во всю ширину своей фигуры передо мной и устало покачал головой.

- О'кэй, сынок, - сказал он. - Давай, поедем домой и объясним все папочке.

- Чарлот сходит с ума? - спросил я. - Или ты имеешь в виду шефа полиции?

- Я имею в виду Чарлота, - проинформировал он. - Для бедного старого шефа полиции это дело слишком крупное.

Ну, ясно. В Коринфе ничего не происходит без согласия Чарлота. У меня было неприятное ощущение, что он, как бы ни был стар, может разорвать голыми руками одетый в кожу свод законов Нью Рима.

- Может быть, ты воздержишься от этой поездки, - сказал я.

- Приказ есть приказ, - ответил он.

- Типично, - прокомментировал я. - Это действительно ни на что не похоже - так обращаться с честным человеком, знаешь ли.

Я все еще пытался свести все к шутке.

- А что делает честный человек в краденой машине? - спросил он.

- Я взял ее напрокат.

- Я-то тебе верю, - заверил он меня. - Но ведь это же не моя машина.

Он сел на водительское сидение, я - рядом, и он тронулся ужасным рывком.

- Халтурщик, - сказал я, и это положило конец всякой беседе по меньшей мере на протяжении двадцати миль.

- Прав ли я в своем предположении, - прервал я, наконец, молчание, что я не схвачен в настоящем смысле этого слова? Ты доставишь меня, как старый друг и помощник домой, как это делают со сбежавшей кошкой или заблудившимся инопланетным существом?

- Я только выполняю работы по очистке, - пояснил он мне.

- Прячешь грязь под ковер, - проворчал я. - Кто эта девочка? Почему эти два парня преследовали ее? И что, черт побери, сделал бы ты?

Он повернул ко мне свое лицо и серьезно посмотрел на меня. - Они же тебе сказали, кто она и почему они ее преследовали. - Его голос звучал как у настоящего полицейского. Потом он добавил: - Вероятно, я действовал бы так же. Я бы доставил ее домой, а не тянул бы до тех пор, пока не случилась неприятность. - Так по-человечески он говорил только потому, что мы знали друг друга. По отношению к любому другому он занял бы обычную позицию: выполняю свой долг, я порядочный полицейский, приношу свое жалование жене и детям. Полицейские почти всегда делают так, будто не имеют никакого представления о том, что происходит, и что это их не особенно заботит. Я бы никогда не смог быть полицейским.

Я не считал необходимым давать Дентону объяснения и был абсолютно уверен, что нет смысла протестовать. Он меня знал. Мы оба знали, что произошло, и я не задавал ему глупых вопросов о том, что теперь будет.

Не более чем через полчаса я смогу предложить свои вопросы человеку, который знает все ответы.

- Я плачу вам не за то, чтобы вы вели себя как глупый юнец. - Чарлот нарочно выражался разговорным языком, чтобы отчетливее дать мне почувствовать издевку.

- Вы вообще мне не платите, - упрекнул я его.

- Я плачу достаточно, - с нажимом сказал он. - Я сослужил вам неплохую службу тем, что спас вас из несчастливой ситуации, в которую вы попали, когда общество "Карадок" подобрало вас на краю туманности Альциона. Я знаю, что вы рассматриваете эту ситуацию, как несправедливость по отношению к вам, но так уж вам приходится жить. Я также знаю, что вы терпеть меня не можете. Но вы же разумный человек. Разве чрезмерно требование, чтобы вы работали с моими служащими, вместо того, чтобы ни за что, ни про что мешать им выполнять задания?

- Я прошу извинить меня за то, что я без спросу взял напрокат машину, - сказал я.

- Дело не в машине! - Меня удивило, что он схватил мою приманку. - Я говорю о девочке.

- Титус, - сказал я как можно убедительнее, - если бы вы ехали в своей машине и увидели бы маленькую девочку, преследуемую двумя не очень маленькими мужчинами, не производящими впечатления порядочных граждан, что бы вы делали? Неужели вы оставили бы им девочку под их честное слово?

- Почему же вы не привезли всех троих в колонию? - спросил он. - Ведь вас об этом и просили.

Я размышлял, нужно ли мне говорить, что они шарахнули бы меня по голове, как только я повернулся бы к ним спиной, но решил, что аргументировать подобным образом будет неумно. Лучше сказать правду.

- Они мне не понравились, - объяснил я.

Он вздохнул. - Вы доставляете мне больше неприятностей, чем стоите сами.

- В этом я с вами совершенно согласен, - заверил я его. - Мне можно упаковывать чемоданы?

- Нет, - сказал он.

Я пожал плечами. - Вам виднее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика