Читаем Земля обетованная. Пронзительная история об эмиграции еврейской девушки из России в Америку в начале XX века полностью

Овидий, Публий Назон – древнеримский поэт. Более всего известен как автор поэм «Метаморфозы» и «Наука любви», а также элегий – «Любовные элегии» и «Скорбные элегии».

Олд-Саут-Чёрч – «Старая южная церковь», также известная как «Новая Старая южная церковь» или «Третья церковь», исторически принадлежала общине Объединённой церкви Христа, которая появилась в 1669 г. Здание в стиле готического (или «венецианского») возрождения было спроектировано Чарльзом Каммингсом и Уиллардом Сирзом и выстроено в 1873 г. В 1935–1937 гг. церковь увеличили, а в 1970 г. она была признана национальной исторической достопримечательностью за свои архитектурные особенности и как один из лучших образов викторианских готических церквей в Новой Англии. Церковь служит одному из самых старых религиозных сообществ в США.

Олджер, Горацио (1832–1899) – американский писатель, известный во всем мире своими романами для юношества. Его герои – это ребята скромного происхождения, которые тяжелым трудом и усердием добиваются успеха. Истории, написанные Олджером в конце XIX века, получили в Америке такую популярность, что писателя стали называть одним из создателей «американской мечты» – мечты о том, что каждый может добиться благополучия упорным трудом. За свою жизнь писатель издал более ста книг. Некоторые произведения были собраны и опубликованы уже после смерти автора.

Олкотт, Луииза Мэй – американская писательница, прославившаяся изданным в 1868 году романом «Маленькие женщины», который был основан на воспоминаниях о её взрослении в обществе трёх сестёр.

Определённый артикль (the) – определённый артикль сопровождает те существительные, которые уже должны быть известны слушателю из контекста, ситуации или из его общих знаний. Также он часто указывает на уникальные, единственные в своем роде предметы.

Определенный артикль в английском языке обладает двумя значениями: конкретизирующим и обобщающим.

Освящение луны (Кидуш левана) – специальная молитва освящения луны в период ее «роста». Благословение на серп молодой луны произносят в начале лунного месяца. Говорят его один раз в месяц, стоя под открытым небом, когда серп хорошо виден. Время для благословения наступает не раньше, чем через три дня после новолуния. Конец периода благословения для каждого месяца указан в календарях. Лучшее время для благословения – исход субботы. Впрочем, если тучи закрывают луну, благословение откладывают на другой день. Луна подобна еврейскому народу, как луна видна в отражённом солнечном свете, так и евреи проявляются в мире исключительно как народ Торы. Луна меняет свою форму, проходя через ряд изменчивых фаз, – так же и евреи проходят в своем историческом пути через периоды страданий и возрождения, фазы падения и подъема. Год у евреев тоже «лунный», поскольку основан на видимом движении луны.

От алеф до тав – от первой до последней буквы еврейского алфавита. Еврейская письменность выглядит весьма угрожающе. Мало того, что слова пишутся справа налево, так еще и состоят они только из согласных букв. Заглавных букв тоже нет. А еще буквы используются для записи чисел.

Паблик-Гарден – (Boston Public Garden, Бостон Паблик Гарден) – общественный сад, также известный как Бостонский общественный сад, представляет собой большой парк в центре Бостона, штат Массачусетс, рядом с парком Бостон-Коммон.

Папильотки – появились в конце 20-х годов 19-го столетия. Они стали широко использоваться в дамских и мужских причёсках для создания локонов. Одна из самых популярных причёсок в это время – «плакучая ива» с уложенными буклями на висках. Популярны были также гладкие причёски с пробором и завитыми локонами на макушке. Длина локонов варьировалась в зависимости от одежды и времени суток. Днём они были короче, при выходе в свет, например, на бал – длиннее. При отсутствии собственных длинных волос, использовались искусственные локоны.

Пейсы – длинные неподстриженные пряди волос на висках, традиционный элемент причёски ортодоксальных и ультраортодоксальных евреев. Согласно обычаям иудаизма, верующие мужчины носят пейсы, бороду и непременно головной убор. В Торе есть заповедь, запрещающая выбривать пеот – волосы на висках. В принципе, любая длина волос на висках достаточна, если очевидно, что это место не выбрито. Но во многих общинах из уважения к этой заповеди и желания отличаться от нееврейского окружения было принято оставлять длинные пряди волос на висках, так называемые пейсы.

Пенни – обиходное название 1 цента.

Перья для перин – для подушек и перин использовали мелкие куриные перья, чтобы перина была мягкая, крупные перья убирали, чтобы они не прокалывали материал и не кололись сквозь постельное бельё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее