Читаем Земля обетованная. Пронзительная история об эмиграции еврейской девушки из России в Америку в начале XX века полностью

Копли-Сквер (Copley Square) – городская площадь в районе Бэк-Бэй в Бостоне. Названа в честь американского художника XVIII века Джона Копли. До 1883 года площадь была известна как Арт-Сквер (Art Square), поскольку там было множество объектов культуры, некоторые из которых сохранились и до наших дней.

Коробейник – название мелкого торговца-разносчика из-за его короба (котомки из коры), в котором он разносил свой мелкий галантерейно-мануфактурный товар по деревням. Предмет торговли коробейника был, главным образом, галантерейный товар и разные мелкие вещи, необходимые в крестьянском быту. Успеху торговли коробейников способствовали дальность расстояния поселений от лавок и готовность принимать в уплату не деньги, а разные предметы или еду.

Кресент-Бич – (см. Ревир-Бич) общественный пляж, ныне известный как Ревир-Бич.

Купина неопалимая – в Пятикнижии горящий, но не сгорающий терновый куст, в котором Бог явился Моисею, пасшему овец в пустыне близ горы Синац. Когда Моисей подошёл к кусту, чтобы посмотреть, «отчего куст горит огнём, но не сгорает» (Исх. 3:2), Бог воззвал к нему из горящего куста, призвав вывести народ Израиля из Египта в обетованную землю.

Курляндия – историческая область Латвии.

Ламдан – (дословно «усердный ученик»). Это слово употребляется в значении «учёный», «мудрец (Талмуда)».

Лия – старшая дочь Лавана, сестра Рахили, первая жена Иакова. Иаков женился на Лии вследствие хитрости Лавана, который в брачную ночь подменил ею обещанную Иакову Рахиль (Быт. 29:23–25). Лия родила Иакову шестерых сыновей: Реувена, Шимʼона, Леви, Иехуду, Иссахара и Звулуна, а также дочь Дину. От служанки Лии Зилпы, которую она дала Иакову в наложницы, родились Гад и Ашер. Иаков не любил Лию, но она всегда стремилась снискать расположение мужа. Бог вознаградил Лию, благословив её детьми (Быт. 29:31). Возможно, библейское предание о взаимной зависти сестер и их соперничестве за любовь общего мужа (Быт. 30:1–15) легло в основу запрета жениться на сестре жены при жизни жены (Лев. 18:18). В еврейской традиции имя Лии всегда стоит последним при перечислении прародительниц еврейского народа, однако её вместе с Рахилью почитают как матерей, «которые построили дом Израилев» (Руфь 4:11).

Ледник – помещение для хранения продуктов, охлаждаемое естественным льдом. Раньше, до изобретения холодильников и морозильных камер, ледник является необходимой принадлежностью каждого хозяйства. Сооружение ледника было искусством, которое достигло вершины к концу 19 века.

Лерер – (нем. учитель или раввин). Мог быть религиозным, или светским учителем в традиционной начальной школе. Это зависело от конкретных обстоятельств.

Лонгфелло – Генри Уордсворт Лонгфелло (1807–1882) – американский поэт и переводчик. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.

Любавичи – деревня в Смоленской области России, в Руднянском районе.

Маца – лепёшки из хлеба, не прошедшего сбраживание, разрешённого к употреблению в течение еврейского праздника Песах.

Мезуза – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма (три отрывка из Торы о единственности Бога, любви к Нему, верности Его заповедям.). Пергамент сворачивается и помещается в специальный футляр, в котором затем прикрепляется к дверному косяку жилого помещения еврейского дома.

Метр – это способ организации звуковых элементов произведения. Отдельный элемент метра называется стопой. В зависимости от типа стихосложения в стопу входит определённое число ударных и безударных слогов, расположенных в строгой последовательности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее