Читаем Земля огня полностью

«Ветер уносит нас на восток, а не на север», – заметил Рис. – «Отрегулируйте паруса».

Внезапно Тор ощутил жужжание на своем запястье и, посмотрев вниз, он увидел, что его браслет светится, черный бриллиант посредине сверкает. Браслет вдруг стал теплым, и у Тора появилось сильное ощущение того, что ветер несет их в верном направлении.

«Оставьте паруса так, как есть!» – приказал Тор, после чего остальные повернулись и удивленно посмотрели на него. – «Ветер несет нас именно туда, куда мы должны плыть».

Лодка начала набирать скорость, раскачиваясь на волнах, и Тор всматривался в горизонт.

После того, как они пересекли волну за волной, Тор, наконец, что-то увидел – какой-то след на горизонте. Очертание. Сначала он подумал, что это очередное видение, но затем его сердце подпрыгнуло, когда он понял, что очертания реальны.

«Земля!» – крикнул O’Коннор для всех них.

Он подтвердил то, что уже знал Тор, что он почувствовал от ветра, от своего браслета. Перед ними была суша. И Гувейн находится в том направлении.

* * *

Тор стоял на носу небольшой лодки, с удивлением глядя вдаль, пока они на полной скорости приближались к маленькому острову. Сам остров находился в этом огромном море, достигая всего милю в диаметре, окруженный ярко-белыми песками и мягко плещущими волнами. Тор всматривался в густые джунгли, высматривая своего сына.

Они причалили к берегу, когда течение вынесло их прямо на берег. Тор и остальные высадились на берег, схватившись за лодку и вытащив ее на песок.

Взволнованный Тор посмотрел на свой браслет, но тот вдруг перестал светиться и сердце молодого человека ушло в пятки, когда он почувствовал, что Гувейна в этом месте нет.

«Я не вижу никаких признаков лодки Гувейна на берегу», – сказал О’Коннор. – «Мы объехали весь остров с моря, но ничего нет: ни лодки, ни обломков, ни следов – ничего».

Тор покачал головой и медленно произнес:

«Моего сына здесь нет».

«Откуда ты знаешь?» – спросил Рис.

«Я просто знаю», – ответил Тор.

Они все разочарованно вздыхали, пока стояли, уперев руки в бока и всматриваясь в густые джунгли перед собой.

«Что ж, мы здесь», – сказал Матус. – «Можно осмотреться. Не говоря уже о том, что нам нужны пища и вода».

Они все начали пробираться через остров, чей белый песок вскоре уступил густым джунглям. Повсюду царила жуткая тишина, не считая завывания ветра с моря и шелеста листьев. Когда Тор остановился, чтобы рассмотреть деревья, он увидел, что они высокие и тонкие, с оранжевыми стволами, широкими оранжевыми листьями и большими круглыми фруктами наверху, покачивающимися на ветру.

«Водяные фрукты!» – радостно закричал Элден.

Он схватился за одно дерево и начал трясти его все сильнее и сильнее, чтобы оно раскачалось, пока, наконец, один из фруктов с глухим стуком не упал на песок рядом с ним.

Они все собрались вокруг. Фрукт был размером с арбуз, его кожура была зеленой и ворсистой. Элден сделал шаг вперед, снял с пояса кинжал и вонзил его в плод. Он выколол отверстие, делая его больше, пока оно не стало достаточно большим, чтобы из него можно было пить.

Элден поднес фрукт двумя руками ко рту и оттуда начала капать чистая вода, пока он пил.

Наконец, Элден напился и удовлетворенно вздохнул. Он передал плод остальным.

«Вода чистая и сладкая», – сказал он. – «И вкусная».

Они передавали фрукт по кругу и каждый пил из него, и вскоре вода закончилась. Они подняли головы к другим деревьям, усеянным фруктами. Весь остров был наполнен ими.

«Мы должны запастись ими, прежде чем уйдем», – сказал Тор. – «Мы можем наполнить нашу лодку».

«Не забывай о мякоти», – напомнил Матус.

Он вышел вперед, опустился на колени и разбил фрукт рукоятью своего меча, обнажив белую мякоть. Он опустил руку и воспользовался кончиком кинжала, чтобы извлечь ее, после чего поднес ее к губам и откусил кусочек. Матус удовлетворенно жевал.

Тор и остальные схватили по куску. Жуя тягучий сладкий фрукт, он ощущал прилив сил.

Они все повернулись и, не сказав ни слова, разбрелись, схватившись за деревья и начав их трясти. Одно дерево оказалось неподатливым и Тор, взобравшись на верхушку, сбивал фрукты вниз ногами.

Они начали собирать плоды, а когда направились все вместе к лодке, то позади себя вдруг услышали шорох. Они застыли на месте, переглядываясь между собой и оглядываясь назад. Молодые люди удивленно всматривались в густую листву.

«Вы что-нибудь слышали?» – спросил Матус.

Никто не произнес ни слова, пока они стояли, застыв, и наблюдали.

Снова послышался шорох.

Качнулся куст и Тор спросил себя, что же это может быть. Он не слышал никаких звуков животных на этом острове, не видел никаких признаков человеческой жизни, и не думал, что этот маленький остров мог что-нибудь поддерживать. Может, это просто ветер?

Снова раздался шорох и в этот раз волосы Тора встали дыбом. Ошибки быть не могло: там что-то было.

Все как один они медленно побросали свои фрукты, вынули мечи и повернулись лицами к стене листвы.

«Думаю, за нами что-то наблюдает», – заметил Элден.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги