– Мне нет нужды говорить, что наша семья тоже была бы этому рада, а то, что этому была бы рада и Эмма, мы все услышали от нее самой не так давно. Остается всего один человек, который может этому воспротивиться – сам Генри. Как вы знаете, он весьма щепетилен, особенно в том, что касается денег. Я уверена: тот факт, что этот брак был бы спасительным для нашей семьи, – единственное, что может заставить его колебаться с решением, поскольку Эмма, насколько мне известно, ему глубоко симпатична. Если бы тогда он приехал сюда погостить, все могло бы решиться ко всеобщему удовольствию, и сейчас они были бы уже помолвлены – но вы сами знаете, что произошел ужасный несчастный случай, в результате которого Генри оказался прикован к постели – к сожалению.
– Мисс Грейвз, он прикован к постели не навсегда. Как вы и сказали, я заинтересован в этом браке и искренне надеюсь, что он будет заключен… в свое время.
– Не навсегда, вы правы, но я боюсь, что слишком надолго… Слишком – если говорить о Генри и Эмме.
– Вы должны простить меня, мисс Грейвз, я не совсем понимаю вас.
– Тогда простите и вы меня, поскольку я буду говорить без обиняков. Возможно, вы заметили, что в Брэдмутской гостинице есть одна необычайно красивая девушка. Я имею в виду Джоанну Хейст.
При упоминании этого имени мистер Левинджер неожиданно поднялся и отошел в угол комнаты, где, казалось, погрузился в созерцание узорчатых книжных корешков из тисненой кожи. Потом он обернулся – и Эллен поразило его лицо, на котором явственно читалось волнение… впрочем, Эллен не была в этом полностью уверена.
– Да, я знаю эту девушку, – сказал мистер Левинджер своим обычным тоном. – Это из-за нее произошел несчастный случай. Так что там с ней?
– Пока ничего, но я боюсь, что если не будут предприняты некоторые шаги, то из-за этой девушки может произойти еще один несчастный случай – и куда более серьезный. Послушайте, мистер Левинджер. Фактов у меня нет, или, по крайней мере, их очень мало – но я полагаюсь на собственные глаза и женский инстинкт. Если я не ошибаюсь, Джоанна Хейст влюблена в Генри и делает все возможное, чтобы и он влюбился в нее – учитывая ее возможности, личные преимущества и тот факт, что мужчины, как правило, норовят влюбиться в сиделок, ухаживающих за ними, она вполне может преуспеть, к тому же и Генри из тех людей, кто способен дать себя одурачить подобным образом!
– Что заставляет вас так думать? – спросил мистер Левинджер с явным беспокойством.
– Сотни мелких примет. Даже в забытьи он не отпускал ее от себя – сейчас тем более. Однако ко всему прочему я видела ее лицо в тот ужасный день, вижу и сейчас, как она смотрит на него – особенно когда она думает, что за ней никто не наблюдает. Конечно, я могу ошибаться, и мимолетное заигрывание с деревенской красоткой – не такое уж серьезное дело, по крайней мере, для большинства мужчин… но что, если я права? Когда дело касается такого упрямца с принципами, как мой брат, последствия могут оказаться фатальными для всех наших надежд.
Кажется, мистер Левинджер был согласен с ее доводами – Эллен на самом деле изложила их весьма разумно и четко. Во всяком случае, спорить он не стал.
– Что же вы предлагаете? – спросил он. – Вы опытная женщина, обладающая здравым смыслом, и я уверен, что вы уже подумали о способах избежать катастрофы, прежде чем поговорить со мной.
– Я предлагаю убрать Джоанну Хейст с дороги – и поскорее. С вами я советуюсь, мистер Левинджер, поскольку у вас имеется к этому делу столь же значительный интерес, и вы – единственный человек, который способен избавить нас от Джоанны Хейст.
Мистер Левинджер вновь поднялся со стула.
– Почему вы так говорите? Девушка совершеннолетняя, и я не могу контролировать ее действия.
– Совершеннолетняя? Я не знаю, сколько ей лет, – отвечала Эллен. – Однако я заметила, мистер Левинджер, что вы являетесь неоспоримым авторитетом в самых разных областях, и возможно, если немного подумать, у вас обнаружатся способы влияния и на эту ситуацию. Например, вы, насколько мне известно, являетесь владельцем «Короны и Митры», а из того, что я знаю о миссис Джиллингуотер, у меня сложилось впечатление, что с ней можно договориться. Однако вот и звонок к обеду. Полагаю, я сказала все, что хотела. Теперь я пойду к Эмме и вымою руки.
«Звонок к обеду, – думал мистер Левинджер, глядя Эллен вслед. – Нечасто я так радовался, услышав его. У этой женщины удивительный и тревожащий меня дар сопоставлять факты и делать выводы… Интересно, как много она знает? Или просто наносит удар наобум? Пойдет к Эмме и вымоет руки… хотелось бы мне сделать то же самое. Во всяком случае, ум у нее острее иглы, и она права. У мужчины не будет шансов против той девушки, если она решить взять его в осаду. Ее мать была очаровательна – но никакого сравнения с Джоанной, ни по внешности, ни по уму. Да, от нее нужно избавиться… но как?»
Мистер Левинджер огляделся, словно в поисках ключа к этой загадке – и тут взгляд его упал на лежащую перед ним книгу.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези