– Ничего особенного? Я уверена, что если такое случится, это будет достаточно серьезно. Эта девушка не станет флиртовать – она выглядит слишком сильной и серьезной натурой для такого рода вещей. Если однажды она заставит его полюбить – то уже никогда его не отпустит.
– Возможно, – отвечала Эллен. – Но для начала его надо заставить полюбить – а у меня есть основания полагать, что сделать это будет нелегко.
– Отчего же? – спросила Эмма.
– Оттого, что такой человек, как Генри, не может любить двух женщин одновременно! – сухо ответила Эллен.
– Он… он уже влюблен?
– Да, дорогая, если я не ошибаюсь, он влюблен – в вас.
– Я сомневаюсь в этом, – покачала головой Эмма. – Но даже будь это так – все будет кончено, если он услышит о моем поведении в тот вечер… а он обязательно услышит, я знаю, что он услышит!
Охваченная горем, девушка закрыла лицо руками, а потом резко повернулась и бросилась в дом…
Глава XII
Эллен находит способ
Когда Эмма ушла, Эллен удобно устроилась на садовом стульчике и принялась обмахиваться сложенной газетой. Разум ее был в некотором смятении, поскольку стало ясно, что все ее благие намерения только усугубили, а не уменьшили количество сложностей, сопутствующих ее миссии.
«Надеюсь, меня в конечном итоге простят за всю ту ложь, которую я была вынуждена произнести этим утром!» – думала она.
Эллен не считала, что ее ухищрения заслуживают более резкого определения – совесть у нее была не особенно чуткой, и она полагала, что если Юпитер смеется над ложью влюбленных, то и к тем, кто лжет во имя чужой любви, будет снисходителен.
Тем не менее она была встревожена, предвидя возможность быть разоблаченной – и тем самым поставленной в неловкое положение. О, что за глупцы эти двое и как же она зла на них: на Эмму – за ее девчоночьи восторженные чувства, и на Генри – за его идиотскую гордость и ослиное упрямство! Мужчина должен быть идиотом, чтобы отвергнуть такую девушку, как Эмма, с ее состоянием, не говоря уж о романтической преданности, которую она лелеяла для него, хоть он этого и не заслуживал – преданность, которая, по мнению Эллен, была бы лестна для самомнения любого мужчины. Ее раздражало, что она вынуждена бороться с этим валом глупостей, да еще и прибегая к заговорам и лжи. В конце концов, она печется не о собственной выгоде – она-то хорошо и надежно обеспечена; впрочем, если финансовый скандал с ее семьей разразится слишком скоро, то это может повлиять и на ее собственные брачные перспективы.
Нет, конечно же она делает все это во имя благополучия своей семьи – оно важнее всего на свете, как и ее собственное благополучие. Если надежды на этот брак рухнут – конец и их семье; имя Грейвзов будет обесчещено навсегда. Эллен не представляла, как может ее брат отказаться от спасения, которое само идет к нему в руки; эта мысль сводила ее с ума – и всё же всё шло именно к этому.
Что ж, она не отступит и будет сражаться до последнего. Если сдаться сейчас, священный долг перед семьей не будет выполнен!
В этот самый момент, придя к столь важному решению, Эллен увидела, что к ней направляется мистер Левинджер. Он, как обычно, опирался на палку и выглядел особенно изысканно в своем летнем костюме и широкополой серой шляпе.
– Добрый день, мисс Грейвз! – вежливо приветствовал он Эллен. – Я слышал, как вы приехали, но не стал выходить сразу, решив, что вы, вероятно, захотите поговорить с Эммой. Куда она ушла?
– Я не знаю! – отвечала Эллен, пожав плечами.
– Что ж, смею надеяться, она скоро вернется. Как жарко сегодня! Вы не хотите пройти в мой кабинет и подождать обеда в прохладе?
С этими словами мистер Левинджер предложил Эллен руку и повел ее к раскрытым французским окнам своего кабинета, выходившим в сад.
Кабинет мистера Левинджера оказался весьма уютной комнатой, все стены которой были заняты книжными полками почти до самого потолка. Книги лежали и на столе. Очевидно, мистер Левинджер прервал чтение, чтобы встретить Эллен, и она с некоторым удивлением заметила, что читал он «Святую жизнь» Джереми Тейлора.
– Как поживает ваш брат? – спросил мистер Левинджер, когда они сели.
Эллен колебалась лишь мгновение – и решила облегчить свой груз хоть немного.
– Ему намного лучше, благодарю вас! Тем не менее я очень беспокоюсь о нем.
– Почему? Я думал, все осложнения позади, если не считать хромоты, подобной моей.
– Я не имела в виду его здоровье, мистер Левинджер. Уверена, вы простите мою откровенность, поскольку мне надо с вами поговорить.
Он молча наклонил голову в знак согласия, и Эллен продолжила.
– Мой отец говорил мне – и я сама смогла сделать такой вывод из того, что вы говорили мне несколько раз – что в силу разных причин вы были бы рады, если бы Генри и Эмма поженились.
Мистер Левинджер снова поклонился.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези