– Все мы в руце Господней, сэр, и человеки – суть трава! – с некоторой суровостью ответствовал Сэмюэл, хотя по лицу его было ясно, что последний намек его несколько озадачил. – Тем не менее, милостью Божьей, я здоров и старательно избегаю простуд, так что могу послужить примером иным молодым людям. Что касаемо женитьбы, мистер Левинджер, так я полагаю, что это есть главный долг мужчины, ну, или почти главный – когда он заработает достаточно, чтобы содержать жену и чад, если Господь их пошлет. Однако ж дело в том, что трудно найти достойную женщину, ибо не на каждой девице хотел бы я, как примерный христианин, жениться…
– Совершенно верно, мистер Рок, совершенно верно. Не хотите ли стакан портвейна? – с этими словами мистер Левинджер налил вина из графина, стоявшего у него на столе, и подтолкнул его к мистеру Року. Затем дружеским тоном заметил: – Я должен был понять, что здесь вам, конечно, трудно подыскать супругу.
– Ваше здоровье, сэр! – провозгласил Сэмюэл Рок, выпивая стакан залпом и ставя его обратно на стол. – Нет, я вовсе не говорю, что такую девушку невозможно найти… Я даже и не говорю, что не нашел…. Да только найти – это одно, а жениться – другое.
– Да-да, конечно! – согласился мистер Левинджер, вновь наполняя стакан гостя.
Сэмюэл поднял стакан и выпил на этот раз половину. Вино это имело довольно крепкую природу и на голодный желудок действовало весьма энергично. Сэмюэл Рок раскраснелся и стал несколько экспансивным.
– А вот, сэр, разрешите ли вы мне такую вольность? Можно ли спросить вашего совета? Буду вам очень благодарен, ежели вы мне его дадите, потому как в наших краях вы самый головастый джентльмен, не в обиду будь сказано. К тому же вы не болтун.
– Буду рад помочь старому другу и лучшему арендатору! – отвечал мистер Левинджер. – В чем же дело?
Сэмюэл допил и второй стакан, явственно ощутив шум в голове – впрочем, это ему не помешало, сделав лишь более красноречивым.
– Дело в следующем, сэр. Благодарю вас, если только еще глоточек…. Я, как правило, не употребляю вина – оно слишком дорого, но вообще-то вещь хорошая – веселит сердце человеческое, как сказано в Библии. Ну так вот, сэр, в двух словах: я хочу жениться на девушке, я на это очень настроен, да только она за меня не хочет и потому отталкивает.
– Так почему бы не выбрать другую?
– Потому что никакой другой мне не надо, мистер Левинджер, сэр! – с неожиданной горячностью ответил Сэмюэл Рок. Вино сделало свое дело, а кроме того, эта тема была единственной, способной растопить холод его натуры. – Я хочу только эту девушку – или никакой, и я сделаю ее своей женой, даже если мне придется ждать полжизни!
– Во всяком случае, вы серьезно настроены, а это хорошее предзнаменование, обещающее успех. И кто же эта молодая леди?
– Кем же она может быть! Я думал, вы знаете! Есть только одна такая девушка – это Джоанна Хейст, конечно!
– Джоанна Хейст? Ах да, конечно. Вы правы, она красивая и привлекательная девушка.
– Красивая и привлекательная? Эх! Да она – всё для меня! Она для меня…. Что солнце для пшеницы и вода для рыбы! Я жить без нее не могу. Знаете – я наблюдал за ней с тех самых пор, пока она была ребенком. Зимой и летом, как говорится. Я знал, что не ошибаюсь, выбрав ее, но и торопиться не хотел, чтобы не упустить ее в спешке. То, что я зарабатываю, я откладываю и не трачу на других женщин только потому, что какое-то смазливое личико может улыбнуться мне.
– Возможно, вы были излишне осторожны, учитывая все обстоятельства, мистер Рок.
– Возможно. Только теперь уж все. С месяц назад я ей все высказал, не мог больше в себе держать.
– Высказали – Джоанне Хейст?
– Ей самой. Тетка-то ее и раньше уж обо всем знала, да только, похоже, не сильно она может помочь.
– Что же ответила Джоанна?
– Сказала, что не любит меня и никогда не полюбит, что замуж за меня не пойдет, но еще сказала, что никого другого у нее нет.
– Простите мой вопрос, мистер Рок, но состоялся ли этот разговор до или после того, как капитан Грейвз и Джоанна Хейст встретились в аббатстве Рамборо, результатом чего стал несчастный случай? Я просто хотел бы понять…
– В тот же день и случилось. Капитан, должно быть, сразу после меня пришел.
Сэмюэл Рок неожиданно замолчал и стал беспокойно потирать свои белые руки: казалось, вопрос мистера Левинджера подсказал ему какую-то совершенно новую и неприятную идею…
– Что-то еще, мистер Рок?
– Больше ничего не могу сказать, сэр, разве что… неудачно у меня все в тот день вышло: сорвалось с языка то, что не надо. Мол, имени отца ее никто не знает. По-моему, это ее разозлило.
– Возможно, это и впрямь не лучший способ добиться расположения молодой девушки! – сладким голосом заметил мистер Левинджер. – Так вы с ней, надо полагать, не достигли взаимопонимания?
– И да и нет, сэр. Я знал, что она тетки своей боится как огня, поэтому заключил с ней сделку – если она пообещает обдумать мое предложение в течение полугода, то я ничего не расскажу миссис Джиллингуотер.
– Понятно. Вы сыграли на ее страхе. И снова – довольно сомнительная политика…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези