По парадной лестнице, перила которой были украшены живыми цветами, мы спустились на этаж ниже, в галерею, из больших застеклённых окон которой открывался вид на заснеженный парк, выходящий к реке. Среди выделяющихся на фоне снега деревьев виднелись ледяные статуи, замёрзшие фонтаны, беседки, остовы сооружений — видимо, летом по этим штукам поднимаются вверх какие-то вьющиеся растения. Вдоль широких окон снаружи шёл узкий балкончик, запорошенный снегом. Несколько слуг этот самый снег сметали. Один из них заметил меня, прилипшую к стеклу, и вежливо поклонился. Я кивнула ему.
Небо было бледно-голубое, холодное, но солнечное. Когда мы покидали Замок, рассвет ещё только занялся, а сейчас окна открывались в начало короткого зимнего дня.
Крыши невысоких домов по ту сторону реки были красные, а сами дома казались высокими.
— Там находится Новый Город, — сказал Кондор. — Доходные дома, особняки и резиденции купечества. А за ними, отсюда не видно, начинаются более бедные кварталы.
Галерея поворачивала вбок, заканчиваясь выходом на ещё одну лестницу и большими дверьми наружу, в парк. У этих дверей пара служанок, нескладная девчонка-подросток и девушка постарше, переругивалась вполголоса, видимо, решая какие-то рабочие моменты. При нашем появлении они замолкли, присели, чуть приподняв юбки темно-коричневых форменных платьев, и опустили глаза. Я обратила внимание, что на ногах у девушек были довольно грубые кожаные башмаки, причём у той, которая постарше, обувь заметно стопталась и потёрлась. От моего пристального внимания девушки смутились, не понимая, что я сейчас смущена не меньше.
— Леди? — подала голос старшая. — Вам что-то нужно?
Глаз она не поднимала.
— А… Э-э…
— Леди ничего не нужно, — маг дёрнул меня за рукав. — Вы свободны. Мари, не пялься так на людей, — прошептал он, отводя меня в сторону лестницы. — Особенно на слуг! Они думают, что ты чем-то недовольна!
Я извинилась, надулась и сникла.
Более узкая, совершенно не парадная лестница оказалась входом в башню, подъем на которую дался мне не слишком легко. Кондор без капли сочувствия покосился в мою сторону, когда я остановилась и опёрлась о деревянные перила, сделав вид, что меня заинтересовал один из витражей, украшающих окна. На самом деле, мне просто нужно было отдышаться, хотя разноцветное стекло на фоне белоснежных стен, конечно, смотрелось удивительно ярко.
— Сколько здесь ступенек? — буркнула я на очередной площадке перед закрытыми резными дверьми куда-то.
— Я не считал, — маг шёл впереди меня, изредка останавливаясь, чтобы я могла его догнать, и выглядел ни капли не уставшим. — Но много. Осталось два пролёта, не отставай.
Тяжело выдохнув, я снова ринулась на бой со ступенями.
Усилия были оправданы — наверху оказалась красивая застеклённая галерея, соединяющая две башни дворца, и вид на столицу Иберии, Арли, отсюда был потрясающим — в обе стороны. Перед дворцом, точнее — перед комплексом дворцовых зданий, за ажурными воротами ограды раскинулась большая площадь с каким-то странным памятником в центре — отсюда мне было сложновато разглядеть детали. От площади лучами расходились улицы и аллеи, а напротив входа во дворец высилось красивое белое здание — храм Дюжины.
— Вокруг Площади Согласия живут самые состоятельные люди, — сказал Кондор, смотря куда-то за крыши. — Чем дальше отсюда, тем беднее кварталы, но ты, скорее всего, их не увидишь. А здесь всё тихо и мирно.
— А памятник? — спросила я.
— Тем, перед чьим храмом он стоит. Одиннадцать братьев и сестра, — маг повернулся ко мне, посмотрев прямо в глаза. — Та самая Богиня.
— Во-о-от как, — протянула я, понимая, что в местную религию нужно срочно нырять. — И я должна ей молиться?
— Или хотя бы сделать вид, — ответили мне.
— А кому молишься ты?
Маг насмешливо приподнял бровь, раздумывая над тем, ответить мне или нет, но принять решение не успел — в галерею вошёл стройный пепельноволосый парень, яркая и вычурная одежда которого очень бросалась в глаза. Светлые брюки были заправлены в сапоги, из-под застёгнутого ярко-зелёного сюртука выглядывало светло-голубое кружево манжет, на вороте рубашки блестела крупная брошь. Парень заправил за ухо светлую прядь и подошёл к нам с выражением удивления на красивом и странно знакомом лице. Одной рукой он прижимал к груди блокнот в тканевой обложке, другую протянул магу, с вежливой улыбкой приветствуя нас.
— До меня, конечно, дошли слухи, — сказал парень, косясь на меня с едва сдерживаемым любопытством. — Но я и думать не мог, что вы не станете дожидаться возвращения Феликса. Моё почтение, леди, Андре Форжо.
Ой. Его лицо не даром показалось мне знакомым — это был тот самый не слишком трезвый субъект, в компании которого мы встретили Джейну. Я смотрела то на него, то на Кондора, который выглядел не слишком довольным этой встречей, и нервно прятала руки за спиной, хотя Андре Форжо явно ожидал, что я протяну одну для поцелуя, как того требовал этикет.