— Вот как? — говорит он. — А что конкретно Деймону от нее нужно? Я не собираюсь мотаться по городу и вытягивать из людей признания только потому… Да в гробу я все это видал! Если Деймон хочет продолжать игру, пусть раскроет карты. В этом деле слишком много всякой мути.
Альбедо хмыкает и тянется за зажигалкой на панели перед ветровым стеклом.
— Ты все верно понимаешь, старик, — говорит он. — Только тебе лучше не знать подробностей, поверь мне. Черт возьми, Кёртис, откуда вдруг такое стремление до всего докопаться? Ты же был морпехом, выполнял приказы, тебе ли привыкать?
— Там было другое дело, — говорит Кёртис.
— Неужели? Разве война в Пустыне так уж отличается от этого? Разве это не всегда одно и то же: заботиться о своих братьях по оружию, не заморачиваясь насчет общей картины? Ты сам знаешь правильный ответ, старик.
Зажигалка громко щелкает, выплевывая язычок пламени и заставляя Кёртиса слегка вздрогнуть, но вряд ли Альбедо это заметил. Он прикуривает, затягивается и пускает струю дыма в приоткрытое окно. Кёртис отворачивается и смотрит на огни Ковал-лейн; сейчас они проезжают мимо Маккаррана, где выстраиваются в очередь на взлет «боинги» и «аэробусы», и дальние огоньки подрагивают в нагретом реактивными струями воздухе.
— Как насчет проверки «Анонимных наркоманов»? — спрашивает Альбедо.
— Не понял.
— Я о собраниях «Анонимных наркоманов». Наша мисс Вероника имела проблемы с коксом до того, как снюхалась со Стэнли, который вроде как вправил ей мозги. Но когда его нет рядом, она может снова появиться на их собраниях. По крайней мере, проверить стоит. Хотя знаешь что? Можешь оставить это мне. У меня есть знакомства и связи среди этой братии. А ты занимайся поиском Стэнли. Если по ходу засечешь Веронику, звони мне. Об остальном я позабочусь.
Альбедо резко поворачивает влево, направляясь на север. При этом амулеты, висящие на зеркале заднего вида, начинают раскачиваться и бренчать, привлекая внимание Кёртиса. Среди прочего тут есть зеленые бусы с новоорлеанского Марди-Гра, миниатюрный а-ля дискотечный зеркальный шарик и армейские жетоны на стальной цепочке. Кёртис ловит качающиеся жетоны с намерением выяснить, как правильно пишется имя Альбедо, но там указан морпех по имени Л. Аллодола: «первая группа крови положительная, размер противогаза средний, религиозные предпочтения отсутствуют». Кёртис выпускает жетоны из руки.
— Хочешь увидеть что-то по-настоящему крутое? — говорит Альбедо. — Тогда открой тот кейс, что у тебя под ногами.
Кёртис берет кейс и уже по его весу догадывается о содержимом, но все же открывает, чтобы взглянуть. Пистолет-пулемет под девятимиллиметровые патроны, примерно полтора фута в длину, на поролоновом ложе. По задумке владельца, он должен смотреться круто, по-джеймсбондовски, но впечатление портит растрескавшийся и в двух местах залепленный скотчем корпус кейса, а также пожелтевший и неровный поролон, как будто он был позаимствован из старого матраса. Сам автомат выглядит как и любое оружие такого типа: угрожающе и глупо, подобно залетевшей в комнату и потерявшей ориентацию осе. Рядом с ним в гнездах пристроены глушитель и пара запасных обойм, которые чуть сдвигаются влево или вправо, когда Альбедо рывками крутит руль (а он только так его и крутит). Глушитель похож на самоделку, изготовленную старшеклассником на уроке труда. Кёртис закрывает кейс.
— Нравится? — спрашивает Альбедо. — Могу поспорить, это пробуждает кое-какие воспоминания.
— Не у меня.
— Неужели? Ах да, это ведь не ты, а Деймон служил в охране посольства? Я вас уже начал путать. А вот мне эта милашка напоминает старые деньки в разведгруппе. Один мой знакомый держит небольшое стрельбище на окраине за Серчлайн-драйв. Не совсем легальное. То есть без регистрации. Думаю съездить к нему через пару недель, отвести душу пальбой. Можешь составить мне компанию, если еще будешь в городе к тому времени.
— К тому времени точно не буду, — говорит Кёртис.
Он украдкой разглядывает Альбедо. «Этот хлыщ так же служил в разведке, — думает он, — как я в президентской охране».
— А что у
Кёртис не отвечает.
— Да ладно, не стесняйся. Что там у тебя?
— «Курносик», — говорит Кёртис.
— «Магнум»? Неслабо, старина! Сразу ясно, что ты приехал сюда не шутки шутить.
— Это тридцать восьмой калибр, — говорит Кёртис. — С ним легче контролировать отдачу.
Альбедо глядит на него, выгибая брови над дужками очков, а потом разражается смехом.
— Вот это как раз в твоем стиле, брат мой, — говорит он. — Если позволишь тебя так называть. Малый рост, большой ствол плюс патроны средней убойной силы. Миленькая комбинация! Да, приятель, я тебя вижу насквозь!
— Смейся сколько хочешь, — хмуро говорит Кёртис. — А ты хоть раз пробовал стрелять патронами «магнум» в замкнутом пространстве вроде номера отеля? Ты сам ослепнешь и оглохнешь после первого же выстрела. Пусть этой фигней страдает Шварценеггер, а меня увольте.
— Не буду спорить, старина, не буду спорить. Можно взглянуть?
— Что?
— Позволь взглянуть на твою пушку. Жалко, что ли?