Читаем Зеркало иллюзий полностью

151. То, что умиляет

Слова директора о Поттере. Послушаешь–послушаешь – глядишь, и поверил бы. Если бы сам не видел.

152.То, в чем видна невоспитанность

Шарить в чужих кабинетах. Хотя бы и под благовидным предлогом.

Отвечать на уроке еще до того, как я закончу спрашивать.

153. То, что внушает жуткое чувство

Дементоры. Азкабан. Ноябрь – темный, пустой, бессмысленный…

155. То, что порождает чувство брезгливости

Двойной агент.

156. То, что приобретает цену лишь в особых случаях

Двойной агент.

157. Те, у кого удрученный вид

Мистер Лонгботтом у меня на уроке.

158. То, чему можно позавидовать

Популярности? Счастливому сопернику? Высокому происхождению? Никакие твои таланты ничего не значат, если не можешь похвастаться связями и семьей. Чистой крови?

Чистой совести…

Основателям: через тысячу лет их все еще помнят. Даже Годрика.

Нынешним одиннадцатилеткам. Если бы можно было начать все заново!..

159. То, что торопишься узнать поскорее

На каком факультете окажешься?

Что получится, если стандартное учебное зелье помешать указанное число раз по часовой стрелке и один – против?

Результаты СОВ и ТРИТОНов.

Кто займет прОклятую должность в этом году и чем это для него кончится?

160. То, что вызывает тревожное нетерпение

Метка, дающая о себе знать с начала учебного года.

Активированная Метка – а ты не имеешь возможности немедленно аппарировать, чтобы выяснить, что произошло.

164. То, что внушает опасения

Хмури в Хогвартсе.

Люциус Малфой – всегда и везде.

Планы Альбуса – насколько он меня к ним допускает. Ничем хорошим все это не кончится. Планы второго моего начальника, скорее всего, не лучше, но я в них не посвящен.

178. Кто выглядит самодовольным

Корнелиус Фадж. Джейн Долорес Амбридж. Перси Уизли. Вообще все министерские…

188. То, что может сразу уронить в общем мнении

Бедность. Глупость. Трусость. Излишняя разговорчивость. Даже одно–единственное слово.

194. То, что полно очарования

Амортенция. И еще многие правильно сваренные зелья.

201. Школы волшебников

Хогвартс. Дурмштранг. Шармбатон.

С Хогвартсом все понятно: лучшая школа в Британии, из чего логично следует, что – и в мире. В Хогвартсе учились родители; у тех, кому повезло – оба, у тех, кому не очень – хотя бы один. И те, и другие знают, что их ждет, вплоть до фамильного факультета, и на них с недоверием и завистью смотрят непосвященные гряз… маглорожденные. Но именно они, непосвященные, грезят волшебным замком и сказочным будущим, а ты становишься для них проводником в сказку… но не больше.

Странно, что есть родители, которые могут думать о других школах, кроме Хогвартса. Люциус Малфой, например, его не устраивала программа. Если бы не Нарцисса, Драко отправили бы в Дурмштранг. Но Нарциссу не интересуют такие мелочи, как программы и изучаемые дисциплины, она ни за что не отпустила бы единственного ребенка в школу, расположенную один почтовый филин Малфоев знает где – от Лапландии до Албании.

Эти… Материковые школы… Одни только имена звучат непривычно для цивилизованного уха, дико и вызывающе. Говорящие имена.

“Дур–мштранг” – без комментариев.

“Шарм–батон” – французские… булочки… пышечки… плюшечки… Бррр! Лучше уж Поттер!

Директриса–полувеликанша, студентки–полувейлы… В Хогвартсе, по крайней мере, до полугоблинов не додумались.

208. Игры

Квиддич. Плюй–камни. Подрывной дурак. Шахматы.

Из прочих забав назову дуэли.

211. Флейты

Очень удобны, в отличие от роялей и арф. Просто вторая волшебная палочка – только с дырочками. Незаменимы для укрощения диких магических монстров, вроде Хагридова Пушка. На меня не действуют.

Но как прекрасны должны быть звуки флейты, способные утихомирить трехголовую тварь, которая разодрала мне брючину и икру.

226. То, что должно быть большим

Книги. Чем толще, тем лучше. Стеллажи под потолок. Шрифт.

Тыквы на Хэллоуин.

Лабораторный стол. Вообще, стол – это такая штука, которой всегда не хватает. Поверхность, на которой не помещаются две–три стопки книг, свитки пергаментов для проверки, мой личный “кляузник”, кружка с чем-нибудь, соответствующим моменту, и не остается места, чтобы сложить руки и уронить на них отяжелевшую голову, недостойна называться столешницей.

Подоконники тоже лучше всего широкие.

227. То, что должно быть коротким

Волосы. Длинные – лезут в глаза, когда нарезаешь ингредиенты или склоняешься над котлом. И не сказать, чтобы моя прическа очень мне шла – так какого же боггарта я за нее цепляюсь?

Речи.

228. То, что приличествует дому

Книги. Книжные полки и шкафы.

Комплект котлов и средства для их чистки. Набор ингредиентов. Лабораторный стол. А еще лучше – два.

Домовые эльфы. Хотя бы один.

230. Самое возмутительное в моих глазах

Безнаказанность.

Все, что вытворяет в школе Поттер–младший.

Мой боггарт. В смысле – тот, который изображал меня. Ага, мне рассказали. А я рассказал директору. И что же? Оказалось, что я сам виноват.

Возмутительно было упустить Сириуса Блэка!!! Подумаешь, Поцелуй! А моя месть? А мой Орден Мерлина? Но, по крайней мере, с оборотнем я рассчитался.

Перейти на страницу:

Похожие книги