Читаем Зеркало отношений полностью

Что мы подразумеваем под проблемой секса? Действительно ли это акт или же только мысль об акте? Конечно же, нет. Половой акт не является большей проблемой для вас, чем еда. Но если вы думаете о еде или чем-нибудь еще целый день, потому как не о чем больше думать, это становится проблемой для вас. Так что же является проблемой – половой акт или мысль об акте? Почему вы думаете об этом? Почему создаете то, что, очевидно, делаете? Кино, журналы, истории, женское платье – все это создает мысли о сексе. Почему мышление создает их, почему оно вообще думает о сексе? Почему? Почему это стало основной проблемой вашей жизни? Когда есть так много других вопросов, требующих вашего внимания, вы уделяете все внимание мыслям о сексе. Что случилось, почему ваши умы столь заняты им? Может, это путь окончательного спасения? Путь создания самозабвения. В настоящее время, по крайней мере, с того момента, вы можете забыть себя, и не существует никакого другого способа для этого. Все остальное, что вы делаете в жизни, дает акцент «мне». Ваш бизнес, религия, боги, лидеры, политические и экономические действия, ваше спасение, социальные действия, ваше присоединение к одной стороне и отклонение другой – все, что подчеркивает и дает силу «мне». Таким образом, есть только один акт, в котором нет никакого акцента на «себе», так, что это становится проблемой, не так ли? Когда есть только одна вещь в вашей жизни, которая является средством для окончательного спасения, чтобы закончить самозабвение в течение нескольких секунд. Вы цепляетесь за это, потому что это – единственное мгновение, в котором вы являетесь счастливым. Все остальные проблемы, которые касаются вас, становятся кошмаром, источником страданий и боли, так что вы цепляетесь за то, что дает полное бескорыстие, которое называете счастьем. Но когда вы зацепитесь за него, оно также станет кошмаром, потому что тогда вы захотите стать свободным от него, вы не захотите быть его рабом. Так, что вы изобретаете – снова от мышления – идеи относительно целомудрия, относительно безбрачия и пробуете быть холостяком, быть девственным через подавление всего, что является действием мышления, чтобы отключить себя от реальности. Это снова дает специфический акцент «мне», который пробует стать кем-то, и вы снова оказываетесь в тяжелом труде, в неприятностях, в усилиях и боли.

Секс становится трудной и сложной проблемой, пока вы не понимаете мышление, которое думает о проблеме. Сам акт никогда не может стать проблемой, а мысль об акте создает проблему. Вы охраняете акт. Вы живете свободно или потворствуетесь в браке, таким образом, превращая свою жену в проститутку, которая, скорее всего, является очень представительной, и вы чувствуете себя удовлетворенным этим. Конечно же, проблема может быть решена только тогда, когда вы понимаете весь процесс и структуру «себя» и «моё»: моя жена, мой ребенок, моя собственность, мой автомобиль, мои достижения, мой успех. Пока вы не понимаете и решаете все это, секс остается проблемой. До тех пор, пока вы остаетесь амбициозным, политизированным, религиозным или тому подобным, пока вы подчеркиваете себя мыслителем, исследователем, кормя все это на амбициях – останется ли ваше имя непосредственно как человека или имя страны, партии или идеи, которую называете религией, – пока есть эта деятельность саморасширения, вы будете иметь сексуальные проблемы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика