Читаем Жадность полностью

– Я не гадость! – возразила Гирра, кладя подушку, которой хотела уже обороняться. Но, к счастью, собака послушала дворецкого и отошла в сторону, хотя желание наброситься на чужака, проникшего в дом, в её глазах читалось явно. –И давно вы завели вот это?

– Мисс Хамиль решила завести «это», когда начала общаться с господином…или ты про пса? Обычно, когда говорят «это» имеют кого-то без имени и рода. А Уильям породистая охотничья гончая, которая имеет не менее благородных предков. Я посоветовал мисс Хамиль завести пса, чтобы всякие воришки и прочий мусор не могли безнаказанно шастать по дому. В последнее время кражи участились.

– Ты как всегда безумно добр. – фыркнула Гирра, намереваясь закончить выполнение изначального плана, то есть положить письмо под подушку.

– Мисс Хамиль ушла в мастерскую платьев. Она заберёт оттуда свой дорожный наряд и уедет в недельное путешествие. – дворецкий взглянул на часы, и под его усами показалась улыбка, – Салон закрывается через десять минут. Как жаль, что ты не успеешь доставить это письмо. Видимо, воришка из тебя гораздо лучше почтальона. А теперь вон из дома, пока я не сказал Уильяму «фас».

Будто в подтверждении угрозы дворецкого, пёс зарычал и приподнялся на лапах, готовясь к исполнению команды.

– Сколько не язви, а часы свои обратно не получишь, таракан усатый. Но письмо я доставлю вовремя! – Гирра кинула подушку в пса – это дало ей несколько секунд, благодаря которым она скрылась из комнаты.

Мастерская платьев была в несколько улицах от дома мисс Хамиль. Если бежать, то была высокая вероятность успеть – времени на раздумывания не было, так что, едва ноги коснулись черепицы, Гирра побежала к нужному месту. Она прекрасно знала город и даже с закрытыми глазами могла найти дорогу, особенно в мастерскую платьев AsWesto. Многие дамы писали в эту мастерскую с просьбой сшить им наряд для торжества, а письма отправляли через Гирру.

В AsWesto работал человек из другого континента. Он приехал сюда ещё пять лет назад и уже успел сделать себе имя. Вильгельм Чезаро – каждая уважающая себя дама мечтала получить платье от него. Удобные, сидящие по фигуре наряды всегда соответствовали моде и при этом подчёркивали женские достоинства с минимальным дискомфортом. Пока другие портные и швеи делали наряды, больше рассчитанные на эстетичный вид, Вильгельм умело мог создать дизайн, который будет гармонично сочетать внешнюю привлекательность и комфортность ношения. Не было ещё ни одной женщины, которая бы осталась недовольна.

Гирра была хорошо знакома с этим мастером лично. Вильгельм отличался от других аристократов, с которыми девушке приходилось иметь дело. Только лучше или хуже – пока это было под вопросом.

Вильгельм был будто большой кусок льда. Белые волосы, бледная вечно холодная кожа, такой же непроницательный тон при любом их разговоре. Гирра ни разу не видела, чтобы он проявлял эмоции. Хотя стоило отметить, что при их разговоре Вильгельм всегда был учтив и никогда не вел себя высокомерно.

– Чтобы презирать кого-то, нужно его ненавидеть. Вряд ли такой безэмоциональный человек может это. В нем нет даже любви – такие люди еще более опасны, чем те, кто злится. – говорила Гирра тетушке, но та не слушала ее.

Никто не прислушивался к Гирре, тем более ее слова никогда не изменят всеобщего обожания к персоне Вильгельма. Несмотря на свой холод, мужчина пользовался популярностью среди дам, получая сотни предложений посетить балы и светские мероприятия. Но ни в чьих женских объятиях он так замечен и не был.

Что скрывать, даже сама Гирра пыталась выяснить любовные предпочтения Вильгельма ради интереса, но ничего не получилось. Только деловые письма. Он никогда не отправил ни одного личного послания никому.

В прочем, сейчас Вильгельм волновал Гирру меньше всего. Да, интересно посетить мастерскую вновь и поболтать с этим кусочком льда, но работа! Работа и еще раз работа. Гирра хотела доказать и себе, и дворецкому, что лучше неё в этом городе нет почтальона. Это желание было настолько сильным, что Гирра даже не заботила собственная безопасность. И когда финиш пути был близко, скорость и подвела её. Гирра думала, что сумеет схватиться на выступающую часть крыши мастерской, но из-за того, что она слишком быстро бежала, девушка пролетела в нескольких сантиметрах от неё. Можно ли это считать удачей, но вместо того, чтобы повиснуть на крыше, Гирра влетела в окно мастерской.

Осколки разлетелись по всей комнате. Гирра, словно рыба в сетях, оказалась в ловушке тяжелых тканевых штор, которыми комната была закрыта от солнечного света. Эта случайность сделала ее невольной свидетельницей ужасающей и даже отвратительной картины.

Девушка была уверена, что в этой жизни она повидала достаточно, чтобы удивление больше не появлялось на ее лице. Странных людей она встречала столько, что даже ни одна психологическая лечебница не смогла бы всех вместить, но то, что она увидела в мастерской, окончательно поразило девушку.

Перейти на страницу:

Похожие книги